Литературный портал

Современный литературный портал, склад авторских произведений

Дословный перевод поэмы Есенина «Сказание о Евпатии Коловрате»

  • 01.01.2018 04:23

Дословный перевод поэмы Сергея Есенина «Сказание о Евпатии Коловрате, о хане Батые, цвете Троеручице, о чёрном идолище и спасе нашем Иисусе Христе» 1912. В<еликий> пост.

Сам ли 17-летний Есенин написал эту поэму или бабкины песни подслушал — история умалчивает. Но этот вариант поэмы, несомненно, лучше, чем тот который был отредактирован Есениным (?) или редактором, и представлен в 1925 году в прилизанном, сокращённом виде, без спора Господа сидолищем. Новый вариант и назван по-другому «Песнь о Евпатии Коловрате». Здесь я последнюю версию не рассматриваю и всерьёз её принимать отказываюсь. Итак…

——————————————————————

За поёмами Улыбыша
Кружат облачные вентери.
Закурилася ковыльница
Подкопытною танагою.

1) Поёмы — поймы. Пойма: луговая терраса, часть дна речной долины, затопляемая в половодье.
2) Улыбыш — река, приток Прони в нынешнем Михайловском районе. Тут речь о его пойме при впадении в Проню, а там и степи начинались.
3) Вентерь — сетчатая бочки со входящими внутрь сетчатыми усеченными конусами с одной или двух сторон и с сетчатыми «крыльями», которые направляют рыбу в эти конуса. Рыба заплывает в дырку сужения конуса, а обратного пути не находит. Визуальный образ — это вихрь с длинными крыльями.
4) Ковыльница — трава ковыль, высокая с большими метёлками. Когда ветер сильный или едешь по этим ковылям, то с них пыльца разлетается как дым.
5) Закурилася ковыльница — когда идешь по ковыли, то пыльцу с метёлок сбиваешь. Она поднимается от порывов ветра, как дым.
6) Танаг — мелкий. Танага — отходы при тканье. Есенин сравнивает танагу со степною пылью.

Как за поймами Улыбыша
кружат облачные вихри,
закурился ковыль
пылью подкопытною.

——————————————————————

Ой, не зымь лузга-заманница,
Запоршила переточины —
Подымались злы татарове
На зарайскую сторонушку.

1) Зымь — замять: пороша.
2) Лузга — мякина, шелуха. Когда зерно молотят, тогда горы этой шелухи летают повсюду.
3) Заманный — заманчивый, обманчивый, приятный, привлекательный.
4) Запоршила — запорошила, засыпала снегом.
5) Переточина — размытая дождем канавка поперёк дороги или эрозия в поле.
6) Зарайская сторонушка — город Зарайск.

Ой, не пороша, а шелуха-обманщица
засыпала канавки —
подымались злые татары
на Зарайскую сторонушку.

——————————————————————

Задрожали губы Трубежа,
Встрепенулись очи-голуби,
и укромы крутоборые
посолонью зачаведели.

1) Трубеж — это маленькая речушка в нынешней Рязани. Там была резиденция митрополита. Образ о том, что колокола зазвонили-задрожали.
2) Очи — глаза.
3) Укромы — тайники, укрытия.
4) Крутоборый — бор на крутом берегу.
5) Укромы крутоборые — это заросшие, лесистые, крутые берега реки Трубеж. Речка эта короткая и в разлив сильно заливается, поэтому там всегда были непроходимые леса. И даже село на крутом берегу Трубежа называлось Борки.
6) Посолонь — по ходу солнца, по теченью солнца, от востока на запад, от правой руки кверху к левой.
7) Зачаведели — зачадили: чад, едкий дым от огня.
8) Посолонью зачаведели — загорелись заросшие бором берега.

Задрожали губы Трубежа,
встрепенулись глаза-голуби:
берега крутые, лесистые
загорелись от востока до запада.

——————————————————————

Не ждала Рязань, не чуяла
А и той разбойной допоти,
Под фатой варяжьей засынькой
Коротала ночку тёмную.

1) Чуять — чувствовать, ощущать, познавать чувствами, обонянием. Угадывать, постигать, внутренне ощущать что-либо.
2) Допоть — допеть, допетать: убить, извести кого-либо.
3) Варяжьей — варяжа: иноземка.
4) Засынка — жена, возлюбленная.

Не ждала Рязань, не чувствовала
разбойничьего нападения,
а фатой невест укрытая,
коротала ночку тёмную.

——————————————————————

Не совиный ух защурился,
И не волчья пасть осклабилась —
То Батый с холма Чурилкова
Показал орде на зарево.

1) Ух — ухо.
2) Защурился — прищурился.
3) Осклабилась — оскалилась.
4) Чурилково — рязанская деревня, Рыбновского района, которая рядом с селом Константиново, родиной Есенина.
5) Показал орде на зарево — видимо, на горящий Переславль-Рязанский. И нацелился уже на Московию. Там как раз дорога на Коломну идёт.

Не сова прислушалась,
и не волчья пасть оскалилась —
то Батый с холма Чурилкова
показал орде на зарево.

——————————————————————

Как взглянули звёзды-ласточки,
Загадали думу-полымя:
Штой-то Русь захолынулася,
Аль не слышит лязга бранного?

1) Полымя — яркий, жаркий огонь, пламя.
2) Штой-то — чего-то, зачем-то, почему-то, почему же.
3) Захолынулася — захолонулась: забылась.
4) Бранный — боевой, военный.
5) Аль — или, иль.

Как взглянули звёзды-ласточки,
загадали думу-пламя:
почему же Русь забылась
иль не слышит лязга битв?

——————————————————————

Щебетнули звёзды месяцу:
«Ай ты, Божие ягнятище!
Ты не мни траву небесную,
Перестань бодаться с тучами.
Подыми-ка глазы-уголья
На святую Русь крещёную,
Да позарься в кутомарии,
Что там горами ерошится?»

1) Щебетнули — защебетали.
2) Ягнятище — огромный ягнёнок.
3) Глазы — глаза.
4) Позариться — прельститься чем, горячо желать, страстно хотеть, позавидовать, посягнуть на чужое.
5) В кутомарии — Кутомарская тюрьма свою известность получила в августе — октябре 1912 года, когда среди политических заключенных кутомарской и алгачинской каторжных тюрем произошли массовые голодовки и самоубийства. Откликом на эти события были забастовки-протесты рабочих и сходки студенчества в Петербурге, Москве и Варшаве.
6) Ерошиться — топорщиться, взъерошиваться, дыбиться, щетиниться, торчать, лохматиться.

И шепнули звёзды месяцу:
«Ай ты, агнец божий,
ты не мни траву небесную,
перестань бодаться с тучами,
подыми-ка глаза-уголья
на святую Русь крещёную,
да посмотри на неё, мученицу,
кто там за горами щетинится?»

——————————————————————

Как взглянул тут месяц с привязи,
А ин жвачка зубы вытерпла,
Поперхнулся с перепужины
И на землю кровью кашлянул.

1) Привязь — веревка, ремень, которым привязывают к чему нибудь.
2) Ин — а, ан, но, между тем, то бишь, вот, нет.
3) Вытерпнуть — претерпнуть, терпнуть, отерпнуть, затерпнуть: замлеть, обмереть, задубеть, задеревенеть, онеметь, стать бесчувственным или недвижным.
4) С перепужины — с перепугу.

Как взглянул тут месяц пленный
вниз, жуя устало жвачку,
да поперхнулся с перепугу
и на землю кровью кашлянул.

——————————————————————

Ой, текут кровя сугорами,
Стонут пасишные пажити,
Разыгрались злы татарове,
Кровь полониками черпают.

1) Кровя — кровь.
2) Сугор — бугор, холм, пригорок.
3) Пасишные — луга для выпаса скота. От слов паситься, пастись: скот пасётся.
4) Пажити — луга, поля, пастбища.
5) Злы — злые.
6) Татарове — татаро-монгольское иго.
7) Полоник — половник, разливательная ложка, уполовник, поварешка, половничек, уполовная ложка.

Ой, течёт кровь холмогорами,
стонут пастбища богатые:
разыгрались злы татарины,
кровь половниками черпают.

——————————————————————

Впереди ль сам хан на выпячи
На коне сидит улыбисто
И жуёт, слюнявя бороду,
Кус подохлой кобылятины.

1) На выпячи — на возвышении, впереди всех.
2) Улыбисто — улыбаясь.
3) Кус — кусок.
4) Подохлая кобылятина — конина.

Впереди ли хан сам скачет:
на коне сидит с ухмылкою
и жуёт, слюнявя бороду,
на ходу кусок конины.

——————————————————————

Говорит он псиным голосом:
«Ой ли, титники братанове,
Не пора ль нам с пира-пображни
Настремнить коней в Московию?»

1) Псиным — собачьим.
2) Титник — молочный брат.
3) Братанове — братья.
4) Пображня — бражня, бражничать: пить бражку, пировать, пьянствовать, кутить, гулять.
5) Настремнить — стромить: чтобы погнать коня, ногами поддают в конские бока. От слова стремя: часть верховой конской сбруи.

Говорит собачьим голосом:
«Ой вы, братцы молочные,
не пора ль нам с пира хмельного
устремить коней в Московию?»

——————————————————————

От Ольги до Швивой Заводи
Знают песни про Евпатия.
Их поют от белой вызнати
До холопного сермяжника.
1) Ольга — это, видимо, Ока.

2) Швивая Заводь — Швивая горка: район в Спас-Клепиках.
3) Вызнати — вызнать: проведать, разузнать, разведать, выяснить. Но тут речь идёт о знати: людей богатых, состоятельных.
4) Холоп — крепостной крестьянин, крепостной слуга.
5) Сермяжник — человек, носящий сермягу, крестьянин. Сермяга — грубое, некрашеное сукно, а также кафтан из такого сукна.

От Оки до Швивой Заводи
знают песни про Евпатия,
их поют: от белой знати
до последнего крестьянина.

——————————————————————

Хоть и много песен сложено,
Да ни слову не уважено,
Не сочесть похвал той удали,
Не ославить смелой доблести.

1) Слову — слова.
2) Уважено — уважение.
3) Не сочесть — не счесть.
4) Удаль — удальство: лихость, молодечество, ухарство, храбрость, бесшабашность, смелость, бравада, отчаянность, прыть.
5) Ославить — прославить.

Хоть и много песен сложено,
да ни слова в уважение,
и не счесть похвал той удали,
не прославить смелой доблести.

——————————————————————

Вились кудри у Евпатия,
В три ряда на плечи падали.
За гленищем ножик сеченый
Подпирал колено белое.

1) Гленищем — голенищем.
2) Ножик сеченый — высеченный, обтесанный.

Вились кудри у Евпатия,
в три ряда на плечи падали,
за голенищем ножик высеченный
подпирал колено белое.

——————————————————————

Как держал он кузню-крыницу,
Лошадей ковал да бражничал,
Да пешнёвые угорины
Двумя пальцами вытягивал.

1) Крыница — плавильня, леток для плавки руды. Льдина, колодец, родник, ключ, источник, ряд мелких озёр. Глиняный горшок.
2) Бражничать — пировать, пьянствовать, кутить, гулять, пить бражку.
3) Пешня — железный прут с плоским набалдашником, лом для колки льда на реке.
4) Угорина — обожжённая заготовка для пешни (лома), которую Евпатий двумя пальцами вытягивал из кузнечного горна.

Как держал он кузню-плавильню,
лошадей ковал да пировал,
и скобы железные
двумя пальцами вытягивал.

——————————————————————

Много лонешнего смолота
В закромах его затулено.
Только нет угожей засыньки,
Чернокосой побеседнушки.

1) Лонешнего — прошлогоднего.
2) Смолот — смолачивание, перемолачивание, измолачивание: молотьбой отделять зерно от колоса. Тут имеются в виду запасы зерна.
3) Затулено — спрятано, припрятано, запасено.
4) Угожей — потребной, пригодной, угодливой.
5) Засынка — жена, возлюбленная.
6) Побеседнушки — собеседницы.

Много прошлогоднего зерна
в закромах его припрятано,
только нет жены угодливой,
чернокосой собеседницы.

——————————————————————

Не одна краса-зазнобушка
Впотайную по нём плакала,
Не один рукав молодушек
От послезья продырявился.

1) Зазноба — любимая.
2) Впотайную — втайне.
3) Послезье — слёзы, плач, рыдания.
4) Молодушки — молодые девки.

Не одна краса-любимая
втайне по нём плакала,
не один рукав молодушек
от рыданий продырявился.

——————————————————————

Да не любы, вишь, удалому
Эти всхлипы серых журушек,
А мила ему зазнобушка,
Што ль рязанская сторонушка.

1) Удалой — лихой, молодой, бесшабашный.
2) Вишь — видишь, видимо, видно.
3) Серых журушек — сравнение девушек с серыми журавлями, журавушками.

Да не любы удалому, видимо,
эти всхлипы серых журавушек,
а мила ему любимая,
та Рязанская сторонушка.

——————————————————————

Как гулял ли, хороводничал
Удалой-те добрый молодец
И Ольгу ли волноватую
В молоко парное вспенивал.

1) Хороводничать — хороводы водить.
2) Удалой — лихой, молодой, бесшабашный.
3) Молодец — молодой мужчина, парень.
4) Ольга — это, видимо, река Ока.
5) Волноватая — с волнением, с волной, волнуясь.

Как гулял ли, хороводы водил
удалой да добрый молодец
и Оку волнующуюся
в молоко парное вспенивал.

——————————————————————

Собирались злы татарове,
На Москву коней шарахали.
Собегалися боярове
На кулажное устанище.

1) Злы — злые.
2) Татарове — татаро-монгольское иго.
3) Шарахануть — сильно ударить, а также бросить ударяя, с ударом, с грохотом. Грохотать: об орудиях, механизмах.
4) Собегалися — сбегались.
5) Боярове — бояре, боярины.
6) Кулажное устанище — площадь в городе, центральная базарная, которая использовалась для кулачных боёв, для торга и для собраний вече.

Собирались злые татары,
на Москву коней гнали.
Сбегались бояре
на площадь городскую.

——————————————————————

Наряжали побегушника,
Уручали серой грамотой:
«Ты беги, буди, детинушка,
На усуду свет Евпатия».

1) Побегушка — гонец по поручениям, беглец, девушка вышедшая замуж без родительского согласия.
2) Уручали — поручали.
3) Детинушка — детка, дитя, а также великовозрастные парнишки.
4) На усуду — на суд, на суждение, на решение.

Наряжали гонца,
поручали серую грамоту:
«Ты беги, буди, детинушка,
за суждением Евпатия».

——————————————————————

Ой, не колоб в поле котится
На позыв колдуньи с Шехмина —
Проскакал ездок на Пилево
Да назад опять ворочает.

1) Колоб — колобок.
2) Позыв — зов: позвать, призвать.
3) Котится — катится.
4) Шехмино — село на левобережье Оки в глухих болотах.
5) Пилево — село, а ныне Спас-Клепиков.
6) Ворочает — тут возвращается. А ещё ворочать что-либо: переворачивать, расшевеливать, месить.

Ой, не колобок в поле катится
на зов колдуньи с Шехмина,
а проскакал ездок на Пилево
да назад возвращается.

——————————————————————

Крутозыбы волны белые,
Далеко их видно по лугу.
Так и мечутся, яруются
Укусить седое облако.

1) Крутозыбы — крутые, зыбкие волны.
2) Яруются — от слова яровать: быть яростным, злиться, беситься. Тут смысл такой: волны яростно желают укусить седое облако.

Крутые, зыбкие волны белые,
далеко их видно по лугу,
так и мечутся, пытаются
укусить седое облако.

——————————————————————

Подскакал ездок ко берегу,
Тянет поводы на быстрицу,
Да не лезет конь в сумятицу,
В две луны подковы вытянув.

1) Быстрица — быстро, скорее, поторапливать, ускорять.
2) Поводы — поводья.
3) Сумятица — склока, суматоха, неразбериха, тревога, суета, свалка в драке, беспорядок, неразбериха, суматоха, паника, давка, смятение чувств.

Подскакал ездок ко берегу,
тянет поводья, поторапливает,
но конь скачет, не тревожится,
в две луны подковы вытянув.

——————————————————————

Как слезал бегун, задумывал:
«Ай, с чего же речка пенится?
Нет ни чичерного сиверка,
Ни того ль лесного шолоха».

1) Сиверко — холодный, резкий ветер зимою, не обязательно северный.
2) Чичер — чичера: резкий, холодный осенний ветер с дождем, иногда и со снегом. Чичереветь — хилеть, хиреть, чахнуть в молодости, останавливаться в росте.
3) Шолох — шорох, шелест.

Как слезал бегун, задумывался:
«Ай, с чего же речка пенится?
Нет ни ветерка промозглого,
ни того ль лесного шороха».

——————————————————————

Да вставал тут добрый молодец,
Свет Евпатий Коловратович,
Выходил с воды на посолонь,
Вытирался лопушиною.

1) Посолонь — по солнцу, по теченью солнца, от востока на запад, от правой руки кверху к левой.
2) Лопушиною — лопухом.

Да вставал тут добрый молодец,
свет Евпатий Коловратович,
выходил с воды на запад,
вытирался лопухом.

——————————————————————

Утихала зыбь хлябучая,
Развивались клубы пенные,
И надводные коряжины
По-лягвачьему пузырились.

1) Зыбь хлябучая — топь, болото. Но тут скорее всего озерцо или река, где Евпатий выкупался перед дорогой.
2) Коряжины — коряги.
3) По-лягвачьему — по-лягушечьи.

Утихала воды буйные,
развивались клубы пенные,
и надводные коряжины
по-лягушечьи пузырились.

——————————————————————

А и крикнет побегушниче:
«Ой ты, лазушновый баторе!
Ты беги, померяй силушку
За Рязанью над татарами».

1) Побегушниче — гонец по поручениям.
2) Лазушновый — общительный, распологающий к себе.
3) Баторе — богатырь.

А и крикнет он гонцу:
«Ой ты, милый богатырь,
ты беги, померяй силушку
за Рязанью над татарами».

——————————————————————

На узёмном погорелище
За Коломной бабы хныкают.
В хомутах и наколодниках
Повели мужей татаровья.

1) На узёмном — на тёмном, чёрном.
2) Погорелище — место, где недавно был пожар.
3) Коломна — город в Московской области близ Рязани.
4) Хомут — надеваемая на шею лошади часть упряжи в виде деревянного остова, покрытого мягким валиком. Или кольцо для соединения чего-либо, скоба.
5) Наколодники — оковы, колодки, кандалы.
6) Татаровья — татаро-монголы, ордынцы.

На чёрном погорелище
за Коломной бабы хныкают:
в хомутах и кандалах
повели их мужей татары.

——————————————————————

Хлыщут потные погонщики,
Подгоняют полонянников,
По пыжну путю-дороженьке
Ставят вехами головушки.

1) Полонянников — пленных, пленённых.
2) По пыжну путю — по мелколесью, по лесной дороге.

Хлыщут потные погонщики,
подгоняют пленных,
по лесной дороженьке,
ставят вехами головушки.

——————————————————————

У загнетки неба синего
Облака горят, поленища,
На сухменьи ель-ухватище
Пламя-полымя ворочает.

1) Загнетка — ямка на шестке русской печи, куда сгребается жар.
2) Сухменьи — ель, растущая на сухой почве.
3) Поленища — поленья.
4) Ухватище — ухват: длинная палка с металлической рогаткой на конце, которой захватывают и ставят в русскую печь горшки и чугуны.

У кострища неба синего
облака горят, поленья,
а сухая ель-ухватище
пламя-полымя ворочает.

——————————————————————

Не кухта в бору замешкалась
И не лышник чешет бороду,
Ходит Спасе, Спас-угодниче
Со опущенной головушкой.

1) Кухта — туман, изморось.
2) Лышник — человек, сдирающий с дерева лыко, а также пьяница.
3) Спасе — спас: спаситель, Иисус Христос.
4) Угодниче — угодник.

Не туман в бору замешкался,
и не пьяный чешет бороду,
а ходит спаситель угодник
с опущенной головушкой.

——————————————————————

Отворялась Божья гридница
Косятым окном по нудышу,
Выходила Троеручица
На крылечко с горней стражею.

1) Гридница — комната, горница.
2) Косятым окном — косящатое окно: окно с косыками, окосячкой, обсадой, обшивкой досками. Косчатое окно: из ячей-косяков или переплетённых вкось металлических прутьев. Откосы — это часть оконного проёма сбоку и сверху окна.
3) По нудышу — от нужды, вынужденно, поневоле.
4) Троеручница — неувядаемый цвет и одно из наименований иконы Божьей Матери.
5) С горней — с вечной, высокой, зоблачной, неземной, небесной, поднебесной.

Отворялась Божья комната
окном с откосами поневоле,
выходила Матерь Божия
на крыльцо с небесной стражею.

——————————————————————

И шумнула мать пелеганцу:
«Ой ты, сыне мой возлюбленный,
Помути ты силу вражию,
Соблюди Урусь кондовую».

1) Шумнула — позвала, кликнула, покричала, гаркнула.
2) Пелеганец — воспитанник, сын, пасынок, внук. Пелегать: лелеять, воспитывать.
3) Урусь — Русь.
4) Кондовый — старинный, прочный, основательный.

Прокричала мать пасынку:
«Ой ты, сыне мой возлюбленный,
помути ты силу вражию,
соблюди Русь старинную».

——————————————————————

Не убластилося Батыю,
Не во сне ему почуялось,
Наяву ему предвиделось —
Дикомыти рвут татаровье.

1) Убластилось — привиделось, померещилось, почудилось, показалось.
2) Дикомыти — взрослые ловчие птицы, боевые птицы кречеты.

Не померещилось Батыю,
не во сне почуял он,
а наяву ему предвиделось:
боевых птиц рвут татары.

——————————————————————

Повернул коня поганище
На застепное пристанище,
За пожнёвые утырины,
На укрепы ли козельские.

1) Поганище — поганый: гадкий, дурной, противный, нечистый, грязный, протухший.
2)Пожнёвые утырины — разбросанные по заливным лугам наделы земли, стоящие до следующей весны после осенней жатвы до следующего посева.
3) Укрепы — укрепления, оборонительные сооружения: рвы, валы, стены.
4) Козельск — город, оказавший жестокое сопротивление монголам и сожжённый ими дотла.

Повернул коня нечистый
на степное пристанище,
за земли перепаханные,
на укрепления Козельские.

——————————————————————

Ой, бахвалятся провытники
Без уёму, без попречины.
За кого же тебя пропили,
Половецкая любовница?

1) Бахвалятся — хвалятся, хвастаются.
2) Провытники — больные. Повытный: страдающий какой-либо болезнью. Но тут, скорее всего, ненормальные, безумные.
3) Без уёму — не унимаясь,
4) Без поперечины — без преград, без попрёков, беспрепятственно, без сопротивления.
5) За кого же тебя пропили — за кого же тебя отдали замуж или продали?

Ой и хвалятся безумные
не унимаясь, без попрёков.
За кого же тебя отдали,
половецкая любовница?

——————————————————————

У Палаги-шинкачерихи
На меду вино развожено.
Корачевые кумашницы
Рушниками занавешаны.

1) Палага — женское имя Пелагея.
2) Шинкачериха — самогонщица: женщина, занимающаяся изготовлением и продажей самогона.
3) Развожено — разведено, разбавлено, добавлено в жидкость, настояно.
4) Корачевые — корач: упасть на колени. Корачить: пятиться, толкать, опрокидывать, гнуть, ломать, настраивать против себя, капризничать, не держать слово. Может быть, тут имеется виду «до колен». «Корачевые кумашницы» — сарафаны до колен(?)
5) Кумашницы — кумачницы: красные сарафаны. От слова кумачевые: красные.
6) Рушник — полотенце с вышитым или тканым узором.

У Пелагеи-самогонщицы
на меду вино настояно,
а красные сарафаны
полотенцами занавешаны.

——————————————————————

Не облыжники пеняются,
Не кусомни-поминушники —
Соходилися товарищи
Свет хороброго Евпатия.

1) Облыжник — враль, сплетник, клеветник, мелкий человек, лгунишка.
2) Пеняются — спорят, бранятся.
3) Кусомни — едоки. От слова кусать: есть, кушать.
4) Поминушники — поминальники: участники поминок.
5) Соходилися — сходились.
6) Хороброго — храброго.

Не клеветники бранятся
и не едоки-поминальники,
а сходились товарищи
свет храброго Евпатия.

——————————————————————

Говорит-гудит детинушка:
«Ой ли, други закадышные,
Не пора ль нам тыквы-головы
Попытать над ятаганами?
Не назря мы, чай, за пожнями
Солнце стрелами утыкали,
Не с безделья в стены райские
Два окошка пробуравили».

1) Други — друзья.
2) Попытать — тут имеется в виду: испытать, попробовать, проверить.
3) Ятаган — рубяще-колющее холодное оружие, нечто среднее между саблей и кинжалом.
4) Назря — зазря, зря.
5) Чай — поди, ведь, вроде, всё-таки, вероятно, наверное, полагаю.
6) Пожня — сенокос, покос, луг, жнивье, стерня, сжатое хлебное поле.
7) Пробуравить — продырявить, просверлить отверстие в чем-нибудь, провертеть что-либо насквозь.

Говорит-гудит детинушка:
«Ой друзья вы закадычные,
не пора ль нам тыквы-головы
испытать над ятаганами?
Ведь не зря мы за полями сжатыми
солнце стрелами утыкали,
не с безделья в стены райские
два окошка просверлили».

——————————————————————

Не загулины кувекали,
Не тетерники скликалися,
А удалые головушки
С просулёнами прощалися.

1) Загулины — гулянки.
2) Кувекать — кувикать: визжать, кричать, впадать в истерику, голосить.
3) Тетерники — ястребы.
4) Скликалися — сзывались, собирались.
5) Просулёны — невесты, суженые, обещанные в жёны. Просуливать: пообещать.

Не на гулянках голосили,
и не ястребы сзывались,
а удалые головушки
с невестами прощались.

——————————————————————

Плачут засыньки по дружникам,
По Евпатию ль все Ольговичи.
Улетают молодикочи
Во погоню на потравников.

1) Засыньки — жены, возлюбленные.
2) Дружник — возлюбленный, любовник.
3) Молодикочи — молодцы, холостые хлопцы, парни.
4) Потравник — губитель, виновник в порче, отраве, потраве.

Плачут девки по дружочкам,
да по Евпатию Ольговичу:
улетают наши хлопчики
в погоню за погубителями.

——————————————————————

Ой, не суки в тыне щенятся
Под козельскими корягами,
Налетала рать Евпатия,
Сокрушала сыть поганую.

1) Козельск — городок, рядом с Калугой.
2) Сыть — сытость, сытность, еда, корм, пища. Тут имеется в виду: мёртвое войско, орда: корм для воронов и волков.

Ой, не суки в тыне щенятся
под Козельскими корягами,
а налетала рать Евпатия,
сокрушала орду поганую.

——————————————————————

Защемило сердце Батыя,
Хлябушиной закобонилось.
Не рязанцы ль встали мёртвые
На угубу кроволитную?

1) Хлябушина, хлябь — пропасть, грязь невылазная, пучина, глубина, месиво, слякоть, бездна, грязь, глубь. Тут имеется ввиду бездна или смерть.
2) Закобонило — закобенить: сильно согнуть, заломить, круто схватить, круто прихватило. Засмеять.
3) Угубить — убить, погубить.
4) Кроволитную — кровопролитную.

Защемило сердце Батыя,
прихватило, смерть почуяло:
не рязанцы ль встали мёртвые
на войну кровопролитную?

——————————————————————

А на райских пашнях побрани —
Спорит идолище с Господом:
«Ты отдай победу выкрому,
Правоверу мусульманину».

1) Побрань — ссора.
2) Выкорму — выкормышу: тому, кого выкормили и вырастили. Это домашний скот или воспитанник из низшего сословия.
3) Правоверу — правоверному.

А на райских пашнях ссора—
спорит идолище с Господом:
«Ты отдай победу выкормышу
правоверному мусульманину».

——————————————————————

Говорит Господь узывчиво:
«Ай ты, идолище черное,
У какой ты злюки-матери
Титьку-вишенье высасывал?»

1) Узывчиво — отзывчиво: чутко, сочувственно, душевно, сердечно, человечно, участливо, внимательно.
2) Вишенье — вишнёвое дерево.

Говорит Господь участливо:
«Ай ты, идолище чёрное,
у какой ты злюки-матери
титьку-вишенку высасывал?»

——————————————————————

Бьются соколы-дружинники,
А не знают волю сполову.
Как сидеть их белым душенькам
В терему ли, в саде райскоем.

1) Сполову — споловить: поймать кого либо. Споловать: сплошь по всей поверхности. Споловья: на половинных началах. Полова: половина. Тут наверное, воины делят свою судьбу: половина на половину, пятьдесят на пятьдесят, пир в терему или смерть?
2) Райскоем — райском.

Бьются соколы-дружинники
и не знают волю судьбы:
сидеть ли их белым душенькам
в терему иль в саде райском?

——————————————————————

Стонет идолище чёрное,
Брови-поросль оторачает.
Как кипеть ли злым татаровьям —
Во смоле, котлах кипучиих.

1) Идолище — идол: кумир, фантом, предмет слепого поклонения. Тут представитель злых сил потустороннего мира.
2) Оторачает — оторачивать: делать гладкой деревянную поверхность. Оторачить: обшить.

Стонет идолище чёрное,
Брови-поросли приглаживает:
как кипеть ли злым татарам
во смоле, котлах кипучиих.

——————————————————————

Скачет хан на бела батыря,
С губ бежит слюна капучая.
И не меч Евпатий вытянул,
А свеча в руках затеплилась.

1) Бела — белого.
2) Батырь — смелый, сильный человек, удалой наездник, храбрец, богатырь, силач, храбрый воин. От древнетюркского «багатур»: звание, которое давалось у тюркских народов и монголов отдельными лицам за военные заслуги.

Скачет хан на белого богатыря,
с губ бежит слюна капучая.
И не меч Евпатий вытянул,
а свеча в руках затеплилась.

——————————————————————

Не берёзки-белолипушки
Из-под гоноби подрублены,
Полегли соколья-дружники
Под татарскими насечками.

1) Белолипушки — белые липы.
2) Гонобить — строить.
3) Соколья — соколы.
4) Дружники — дружинники.

Не берёзки, не липы белые
для строительства подрублены,
а полегли соколы-дружинники
под татарскими насечками.

——————————————————————

Не карачевое гульбище,
Не изюм-кутья поминная —
Разыгрались злы татаровья,
Кровь полониками черпают.

1) Карачевое — корач: упасть на колени. Корачить: пятиться, толкать, опрокидывать, гнуть, ломать, настраивать против себя, капризничать, не держать слово. Тут имеется ввиду напиться и ползать на карачках.
2) Гульбище — гулянка, кутёж, веселье, пьянка.
Кутья — ритуальная каша с изюмом, орешками и мёдом, которую подают на поминках и на рождество.
3) Поминная — поминальная.
4) Полоник — половник, поварёшка.

И не пьяная гулянка,
не изюм-кутья поминальная,
а разыгрались злые татары,
кровь половниками черпают.

——————————————————————

Возговорит лютый ханище:
«Ой ли, черти-куралесники,
Отешите череп батыря
Что ль на чашу на сивушную».

1) Отешите — оттесать: снять топором часть чего-либо, чаще с доски.
2) Возговорит — говорит, заговорил.
3) Сивуха — плохо очищенная водка.

Говорит тут лютый хан:
«Ой ли, черти-куролесники,
оттешите череп богатыря
на чашу для водки».

——————————————————————

Уж он пьёт-не пьёт, курвяжится,
Оглянётся да понюхает:
«А всего ты, сила русская,
На тыновье загодилася».

1) Курвяжться — развратничать.
2) Тыновье — тын: сплошной забор из вбитых в землю жердей, бревен, служивший оборонительной оградой старинных русских укреплений.
3) Загодилася — сгодилась.

Уж он пьёт не пьёт, развратничает,
оглянётся да понюхает:
«А всего ты, сила русская,
лишь для ограды и сгодилась!»

——————————————————————

От Ольги до Швивой Заводи
Знают песни про Евпатия.
Их поют от белой вызнати
До холопного сермяжника.

1) Ольга — это, видимо, Ока.
2) Швивая Заводь — Швивая горка: район в Спас-Клепиках.
3) Вызнати — вызнать: проведать, разузнать, разведать, выяснить. Но тут речь идёт о знати: людей богатых, состоятельных.
4) Холоп — крепостной крестьянин, крепостной слуга.
5) Сермяжник — человек, носящий сермягу, крестьянин. Сермяга — грубое, некрашеное сукно, а также кафтан из такого сукна.

От Оки до Швивой Заводи
знают песни про Евпатия,
их поют: от белой знати

до последнего крестьянина.