Литературный портал

Современный литературный портал, склад авторских произведений
You are currently browsing the Приключения Конфеткина category

Волшебное перышко 4

  • 14.12.2020 13:09
Волшебное перышко 4

Глава десятая

В краю Зачарованных Невест

А на следующее утро мы двинулись в путь с уже знакомыми нам мужами, Григорием Лукьяновичем Собакиным и Никитой Борисовичем Нетудыхатой. В повозке у нас лежали две котомки с горохом, и дядя Петя восседал около них, поглядывая то одним, то другим оком на проплывающие мимо пейзажи.

Широкая река, на берегу которой стоял град царя Гороха, осталась позади и мы удалялись от неё всё дальше и дальше на запад; постепенно холмистую местность сменяла унылая низменность. Могучие вековые дубы, ясени и буки исчезли, появились осины и березы, пошло мелколесье, и воздух стал тяжелым и насыщенным болотными испарениями. И небо здесь было мрачным и угрюмым, и лохматые свинцовые тучи безрадостно нависали над нашими головами.

Я еще вчера срисовал на берестовый лист карту царя Гороха и теперь, уже в который раз, рассматривал её; Людка сидела около меня и заглядывала мне через локоть, задавая всякие вопросы, как будто я был справочное бюро. Вы тоже можете взглянуть на эту карту, дети мои. Вот эта тропа ведёт к Чёрному Камню, и около него бьёт родник, от которого берет начало маленький ручеёк. В своём устье он столь узок, что его можно перешагнуть с одного берега на другой; от Чёрного Камня протоптана другая стежка, и она-то и тянется к Печальному Озеру; поначалу тропка эта идет по открытой местности, но затем скрывается в лесу. Как предупредил меня царь Горох, именно на этом-то, лесистом участке пути мы и должны быть особенно осторожны, поскольку Печальное Озеро охраняют силы зла и подходы к нему снабжены разными ловушками. В большинстве случаев на них расставлены растяжки из малозаметных нитей, и, если задеть какую-либо из них, начинают звонить колокольчики – своего рода сигнализация. Однако можно наткнуться и штуки похуже: замаскированные волчьи ямы, самострелы и прочие сюрпризы.  

Озеро Печали (это второе название озера) по словам царя Гороха, не слишком велико и лежит в лесной чаще; по берегам его растут плакучие ивы, склоняя свои серебристые серёжки на длинных тонких ветвях к самой воде. Это – заколдованные невесты, похищенные злыми чародеями и навеки разлучённые со своими любимыми. На этих берегах они вздыхают о своей горькой девичьей участи под чуждыми им небесами и тоскуют о своей отчизне.

Однако есть среди них и другие девицы – белые лебеди. Эти невесты, как правило, похищены не так давно, и некоторые из них раз в год, на купальскую ночь, силой своей любви разрывают колдовские чары и устремляются к своим возлюбленным. И тогда они вновь становятся девушками и радуются встрече со своими сужеными. Но радость их бывает кратковременной, ибо волшебные чары снова овладевают ими, и обращают их в лебедей и уносят обратно на Печальное Озеро…

Все это я, конечно же, уже растолковывал Людке тысячу раз, объясняя ей при этом, что её дело десятое – не путаться у меня под ногами, и идти за мною след в след, чтобы не задеть растяжки и не угодить в волчью яму. Её задача проста, как апельсин – позвать сестру, когда мы окажемся на берегу Печального Озера, и когда та подплывет к ней, взять её на руки и следовать за мной с предельной осторожностью.

И, несмотря на это, она всю дорогу донимала меня разными вопросами: что, мол, да как? А почему? А если, да кабы? Одним словом – девчонка!

К вечеру мы приехали на некое пустынное место, наши проводники спрыгнули с повозки и стали бродить по окрестностям, что-то выискивая на земле. Уж не грибы ли они надумали собирать, подумал я? В таком случае, почему они не взяли лукошки?

Вскоре Собакин махнул Нетудыхате рукой, тот подошёл к нему, и они вместе стали рассматривать что-то у своих ног. Потом Нетудыхата подошёл к нам и велел нам слезать с воза, потому что, как он сказал, «телега дальше не идёт».

Мы с Людкой соскочили на землю, повесили котомки за плечи, я взял на руки петуха, и мы двинулись к Собакину. Тот стоял на тропке, вьющейся меж жидкими деревцами, перед неглубокой рытвиной.

Когда мы приблизились к нему, он сказал, указывая пальцем на борозду:

– За этой чертой лежит край Зачарованных Невест. Переступив её, вы уже не сможете вернуться обратно.

И, окинув нашу троицу испытующим взглядом, спросил:

– Ну что, идёте?

– Да, – сказал я.

Прощание было недолгим. Провожатые пожимали нам руки:

– Ну, с Богом!

– Не поминайте лихом, ребятки! Счастливого пути!

Я ответил за всех:

– К чёрту!

Мы переступили заветную черту и очутились в полосе тумана. Видимость в ней была шагов на пять-шесть, не больше, так что мы могли различать перед собой лишь небольшой участок тропы да деревья, растущие неподалеку.

Я двинулся по тропе. За мною, как было и оговорено, следовала Людка.

Вряд ли на этой тропе нас могли ожидать сюрпризы, поскольку она лежала в стороне от Печального Озера, и, тем не менее, я смотрел себе под ноги очень внимательно.

Я, впрочем, не заметил ничего подозрительного, однако меня не покидало ощущение того, что что-то тут не так… какая-то нестыковка, что ли… Мне понадобилось пройти с полкилометра, прежде чем я понял, в чём закавыка: там, за чертой, был вечер, здесь же наступало утро, и бледный солнечный диск всплывал над землею, сея сквозь молочную пелену свои холодные лучи.

И ещё одна неувязочка, дети мои! В стране царя Гороха было лето, в то время как тут деревья уже нарядились в багряную листву, готовясь обнажиться, поскольку в краю Зачарованных Невест царила осень.

Итак, мы продвигались по тропе, не теряя бдительности; солнце начало пригревать, и туман рассеялся; я справился по карте, проверяя направление. Пока всё шло, как по нотам.

Мы миновали Сонную Балку, обозначенную на карте волнистой линией, поднялись на невысокое взгорье и увидели в долине Чёрный Камень. Через четверть часа мы уже стояли около него.

Это был валун высотою в два человеческих роста. Темя его было покрыто мхом, и он напоминал мне бурого медведя, привставшего на задние лапы. Ибо был он, вопреки ожиданиям, не вполне чёрный, а скорее, тёмно-бурый, с зеленоватым отливом. Неподалеку от него лежала булыга поменьше. Вокруг валунов произрастали тощие кривые березки и осины, рос кустарник. У Чёрного Камня бил родничок, давая начало мелкому ручью.

Одним словом, всё было в точности так, как и говорил царь Горох.

Мы с Людкой сняли котомки и устроили короткий привал. Попробовали воду из родника – она оказалось холодной и чрезвычайно приятной на вкус.

Я велел девчонке сидеть у камня в компании с петухом, а сам двинулся вдоль ручья. Мало-помалу его берега расширялись – как выяснилось, в него впадали и другие ключи. Потом я вернулся обратно и стал обследовать местность вокруг Чёрного Камня, шаг за шагом расширяя область поиска; наконец, я нашёл то, что искал: едва заметную стежку, которая вела в сторону леса, и над ним кружила стая чёрных птиц. Вороны, подумал я. Наверняка, это вороны. И, возможно, среди них находится и Бустард. Так что надо держать ушки на макушке.  

Я сверился с картой. Да, ошибки быть не могло – тропинка вела именно к Печальному Озеру.

Я вернулся к Чёрному Камню. Дяде Пете я наказал оставаться на месте и дожидаться нашего возвращения, наблюдая за местностью. Ведь я не знал, дети мои, какие сюрпризы поджидают нас впереди, и потому не собирался таскать с собой ещё и этого голосистого гусара. Я и Людку не брал бы с собой, но без неё было не обойтись. Ведь тете Маше я был неизвестен. Что, если она не пойдёт со мной, даже если мне и удастся вычислить её среди прочих лебедей? Совсем другое дело – её сестра!

Я поднял котомку, закинул её за плечи и сказал Людке, чтобы она проделала то же самое. Еще раз проинструктировал её, как вести себя в пути, и что делать, когда мы окажемся на берегу Печального Озера.

Затем мы двинулись по тропе. Я – впереди. Людка – за мной.

Миновав заросли чингиля (а судя по его мясистым листьям и красновато-бурые плодам, это был чингиль) мы прошли участок мелколесья и стали углубляться в лесную чащобу.

Первую растяжку я обнаружил на самых подступах к лесу.

Я поднял указательный палец левой руки и обернулся к Людке, привлекая её внимание. Потом указал палкой, выломанной по дороге, на едва заметную нить, натянутую на нашем пути. Людка кивнула. Я поднял ногу, словно цапля, и перешагнул растяжку. Прошёл несколько шагов и обернулся. Людка проделала то же самое – переступила нить.

Молоток!

На пути к озеру нам попалось еще четыре растяжки. Последняя, у самого берега, была замаскирована столь искусно, что я чуть не задел её. И всё-таки мне удалось оставить её в неприкосновенности.

Конечно, я помнил и о волчьих ямах, и о самострелах, и вообще был готов к любым неожиданностям. Но, очевидно, к Печальному Озеру уже давно не наведывался никто из непрошенных гостей, и кряклы утратили бдительность. В противном случае, они наверняка бы заготовили нам какой-нибудь пакостный гостинец.

Это упущение я мог объяснить лишь феноменальным разгильдяйством кряклоидов.

Царь Горемысл рассказывал мне, что службу кряклы несут спустя рукава, и упражняются, главным образом, в пьянках и дебошах, так что небоевые потери у них составляют иной раз такие величины, как если бы они принимали участие в кровопролитных боях. К тому же, они чрезвычайно тупы и ленивы, а их начальники – еще тупее и ленивее своих подчинённых, ибо руководят у них не самые смелые да умелые, а те, кто подлее и трусливее других. 

По этой-то, быть может, причине мы и проникли к Печальному Озеру без особого труда.

Мы залегли под одной из плакучих ив, уныло склонивших свои ветви к воде, и стали наблюдать.

Было тихо, и всё вокруг казалось сонным и неподвижным.

Сквозь тонкие веточки с поредевшей листвой нам было видно почти всё озеро. Лебеди плавали метрах в тридцати или сорока от нас, и над ними парили чёрные вороны. Иногда, впрочем, какая-либо из птиц подплывала и ближе к нашему секрету, но все-таки недостаточно близко, чтобы можно было окликнуть её без опасения быть услышанными летающей стражей.

Между тем погода начала портится, как это обыкновенно случается поздней осенью. Стали собираться рыхлые темные тучи, подул сырой ветерок, и воздух посерел.

Мы же были одеты довольно легко для такой непогоды, и лежать на сырой земле, было, конечно, делом не очень-то приятным. Людка начала дрожать от холода, да и меня, признаться, пробирало изрядно, и я подумал о том, что так мы можем застудить себе легкие. Но куда деваться? Назвался груздем – полезай в кузовок.

Вот одна из лебедей подплыла к иве, под которой мы скрывались, и Людка открыла рот, чтобы окликнуть её, но я коснулся её руки, сигнализируя об опасности. На верхушку нашего дерева, громко каркая, уселась стая ворон.

Лебедь тотчас отплыла от ивы.

Вороны посидели немного на дереве, а потом дружно, словно по команде, снялись с неё и, громко хлопая крыльями, полетели к другому берегу.

Мы выжидали.

Если эта лебедь была тетей Машей, думал я, она непременно вернется.

И она вернулась.

Она приплыла к нашей иве, и Людка окликнула её:

– Маша! Маша! Плыви скорей сюда! Это я, Люда!

Лебедь раздвинула своей прекрасной головой шатер свисающих ветвей, и подплыла к берегу. Людка поднялась на колени, и протянула к сестре руки. Лебедь расправила крылья, готовясь взлететь, а Людка подхватила её и прижала к своей груди, и по щекам её заструились слёзы. И лебедь прижалась к ней, робкая и беззащитная, а Людка всё гладила сестричку по её белоснежному оперению и шептала всякие нежные словечки…

– А это, – произнесла она, всхлипывая и растроганно улыбаясь, – Витя Конфеткин, племянник дяди Васи. Мы вместе с ним пришли спасать тебя.

Всё это было, конечно, распрекрасно, подумал я, но пора было и делать ноги, пока нас тут не засекли.

– Ну, идём? – сказал я Людке и встал.

– Да, да, идём, – торопливо сказала она.

Мы двинулись в обратный путь.

Наш отход, увы, прошёл не столь удачно, как наше вторжение. Людка слишком уж расчувствовалась от встречи с сестрой, ослабила внимание и допустила досадную оплошность: зацепила ногой последнюю растяжку, хотя я и указывал ей на неё.

По лесу зазвенели колокольчики.

Не прошли мы и четверти пути до Чёрного Камня, как над нашей головой пролетел ворон. Это не к добру, промелькнуло в моей голове. Очевидно, та же глубокая мысль посетила и светлую голову Людки, потому что она окликнула меня:

– Витя! Ты видел?

– Видел, что? – огрызнулся я.

– Над нами пролетел ворон.

– И что с того?

– А вдруг это Бустард, о котором рассказывал дядя Петя?

– И что теперь прикажешь делать?

Я был зол на неё. Эта дуреха зацепила ногой растяжку, хотя я и ткнул в неё палкой прямо перед её глазами, и устроила такой перезвон… а теперь ещё…

Я ускорил шаги.

Я видел, как ворон скрылся за кустарником чингиля, и решил побыстрее достичь этого места. Тем не менее, это заняло с полчаса и, когда мы пришли туда, я велел Людке остановиться, а сам приблизился к кустам и стал тыкать в них палкой. Я был готов треснуть по башке любого кряклоида, который мог тут засесть. И рука моя, как говорится, не содрогнулась бы… Но палка нашаривала лишь пустоту меж ветвей и, несколько успокоившись, я миновал кусты.

Дядя Петя расхаживал около Чёрного Камня, как часовой на посту. Разве что бердыша на плече не было. Увидев Людку с лебедью на руках за моей спиной, он спросил:

– Ну, что, порядок?  

– Не совсем, – сказал я. – Похоже, нас обнаружили.

Около родничка я увидел лягушку-квакушку. Она сидела на траве и смотрела на меня пучеглазыми глазами. Я обернулся к Людке и двинулся ей навстречу:

– Люда, иди, но только будь предельно осторожна, – сказал я.

И тут произошло непоправимое.

Когда Людка проходила мимо кустов Чингиля, из них внезапно выскочил Бустард и попытался вырвать птицу из её рук. Но Людка рванулась вперед, подбросила сестру вверх, и та полетела ко мне; я принял невесту дяди Васину в свои надежные руки. Бустард же, упустив лебедя, схватил Людку за локоть и привлек её к себе.

– Отдай птицу, –  прорычал он, – или я…

В его руке блеснуло лезвие ножа, и он приставил его к Людкиному горлу.

Ну вот, доигралась, подумал я. Бустарду удалось околпачить нас. Он прилетел к кустам чингиля, поклевал его волшебных зёрен, и ему хватило времени на то, чтобы принять человеческий облик. И теперь он держит в заложницах мою подружку. Ситуация – хуже некуда. Как в детективных романах. 

А что, если…

И я повёл свою игру.

– Послушай, Бустард, – крикнул я нарочито небрежным тоном. – А зачем тебе эта лебедь? Ведь ты же всё равно не можешь снять с неё своих чар, иначе ты не стал бы просить об этом Аль-Амина, не так ли?

Колдун, казалось, был озадачен моими словами.

– А ты откуда знаешь об этом?

– Неважно. Главное, что мне известно кое-что о тебе. Например, то, что у тебя есть волшебная лампа, в которой живёт джин Аль-Амин, и что ты велел ему расколдовать Машу Сметанину от наложенных тобою чар. Да только Аль-Амин послал тебя куда подальше, не так ли? И правильно сделал, как я считаю. Тогда ты натерся волшебной мазью, прилетел в Край Зачарованных невест – и что же дальше? А? Что дальше, я спрашиваю у тебя, Бустард? Если я отдам тебе птицу – что ты станешь делать с ней? Любоваться, как она плавает в Печальном Озере? Или полетишь назад, к своей очаровательной Долдоне?

– А ты что предлагаешь? – закричал Бустард враждебным голосом.

– О! Вот это – уже деловой разговор, – ответил я хладнокровным тоном. – Я предлагаю тебе следующее: ты отпускаешь девочку, которая тебе ведь всё равно не нужна, а я отдаю тебе её сестру, по которой ты так сохнешь. И, к тому же ещё, я сниму с неё твоё заклятье. Как? Идёт?

– А как же ты его снимешь? Это невозможно!

– Смотря для кого, Бустард! Смотря для кого… Как я, по-твоему, проник в край Зачарованных Невест? И зачем бы я стал похищать лебедь, не будь я уверен в своём колдовском мастерстве? Я, великий маг и волшебник, Витя Конфеткин, способен творить ещё и не такие чудеса! Впрочем, как хочешь, Бустард. Я ведь не настаиваю. Я могу отдать тебе Машу и так – да только не пойму, тебе-то какой в этом толк?

– А отчего это ты так вдруг стал такой заботливый? – подозрительно осведомился колдун. – Какая тебе в том выгода?

Это вопрос бил в самое яблочко. Надо было срочно что-то сочинять. И это что-то должно прозвучать убедительно.  

– А тебе-то какое до этого дело, Бустард? – крикнул я, тяня волынку. – Ты-то что теряешь на этом, скажи?

– Да подозрительно всё это как-то…

Шарики в моей голове со скрипом закрутились, и я стал сочинять:

– А что, если я скажу тебе, что у меня с этой девушкой свои счеты, а? Ведь это по её милости мой дядя стал котом, разве не так? Вот мне и хочется, чтобы она теперь поплатилась за это!

Конечно, эта сказочка выглядела неубедительно. Для того, кто знал меня, конечно. Но Бустард меня не знал, и мог решить, что мы с ним – одного поля ягоды. На этом-то я и строил свою игру.

– Да и что ты теряешь, Бустард? А, скажи? Что ты теряешь? – дожимал я его. – Если я не сумею снять заклятье, то отдам тебе эту птицу, а дальше – уже твоя забота.

– Ладно! – закричал Бустард. – Давай, расколдовывай её, коль ты такой крутой маг, и девчонка твоя!

– О’кей! – крикнул я, и повернулся к нему спиной.

– Э, ты куда? – окликнул меня Бустард.

Я обернулся.

– А ты что же, и в самом деле подумал, что я возьмусь за дело прямо у тебя на глазах? – насмешливо спросил я. – Чтобы выдать тебе все свои секреты? Ну, нет, не такой уж я простак, как ты думаешь, Бустард! Постой маленько у кустика, а я зайду за камень, и сниму с неё заклятье известным только лишь мне одному способом. Опасаться тебе ведь все равно нечего, не так ли? Её сестра в твоих руках.

Я зашёл за валун, успев шепнуть при этом лебеди:

– Не бойтесь ничего, тетя Маша, сейчас мы обштопаем этого олуха.

И негромко наказал петуху:

– А ты присматривай за ней.

Зайдя за камень, я опустил птицу на землю – так, чтобы её не было видно с тропы.

– Только не высовывайтесь, тетя Маша, – предупредил я лебедь, – чтобы этот прохвост вас не засек.

Лягушка-квакушка всё еще сидела у родника. Я подошел к ней, вынул волшебное перышко из кармана куртки и заговорил словами, которым меня научил царь Горох:

– По петушиному веленью, по моему хотенью, – и далее изложил своё первое желание: – лягушка-квакушка, прими облик Маши Сметаниной и, когда Бустард станет домогаться тебя – стань снова лягушкой.

Я взмахнул волшебным перышком, и моё желание исполнилось в точности: лягушка приняла облик тети Маши. Я взял её за руку и вывел из-за камня. Увидев её, Бустард просто обалдел. Он потрясённо смотрел на нас, не в силах вымолвить ни слова.

– Ну что, Бустард? ­– насмешливо сказал я. – Как тебе это нравится, а? А ты ещё сомневался! Не верил мне, что я – великий маг и волшебник! А теперь что скажешь? Давай, отпускай девочку – и получай даму своего сердца!

– Нет! Нет! – вдруг закричала Людка. – Не надо! Маша, не иди к нему. Пусть он лучше убьёт меня! Нет!

Она начала извиваться в руках колдуна.

– Убери нож, – приказал я. – И отпусти малышку. Если ты хочешь, конечно, чтобы сделка состоялась. А не то ведь я могу и передумать…

Он убрал нож, но Людку так и не отпустил. Но она, похоже, и не собиралась бежать от него.

– Маша, не подходи! – вопила она. – Не подходи, прошу тебя! Не надо!

Сама того не ведая, она играла мне на руку. Пока я вел квакушку к колдуну, Сметанина устроила концерт, как говорится, по заявкам телезрителей, и на это, скажу я вам, дети мои, стоило посмотреть. Она выкрикивала не очень-то приличные для девочки словечки, царапалась, кусалась и визжала.

– Люда, – миролюбиво сказал я, когда мы остановились в шаге от колдуна. – Будь благоразумна, не чуди. Иди ко мне,

– Предатель! – крикнула она, злобно свернув глазами.

– Ну, чего ты ждешь? – сказал я Бустарду. – Пока у тебя в огороде вырастут новые веники? Давай её сюда, и забирай девушку своей мечты.

Бустард схватил за руку «девушку мечты» и толкнул Людку в спину.

– Нет! – заорала она и, обернувшись, вцепилась ему зубами в руку. – Нет! Лучше убей меня!

– Забери от меня эту сумасшедшую! – заорал Бустард.

Я начал оттягивать Людку от колдуна, и, когда мне это удалось, Бустард потянул свою добычу к лесу. Людка рухнула на колени, уронила лоб на землю и разрыдалась.

– Люда, – шепнул я ей на ухо, – успокойся. Все нормально. Мы его обманули.

– Да иди ты! – огрызнулась она. – Предатель!

Её плечи вздрагивали, и я осторожно погладил её по голове и по плечам:

– Люда, – мягко увещевал я, – твоя сестра ждет тебя за Чёрным Камнем, она цела и невредима.  

– Врёшь ты всё!

– Идём, посмотрим.

– А кто же это был? – закричала она, поднимая ко мне заплаканное лицо.

И в эту минуту, дети мои, я впервые увидел, как она красива. Её лицо было прекрасно, глаза сияли… И веснушки под ресницами, и чуть вздернутый носик совсем не портили её. Как странно, что я раньше не замечал такой красы.

– Лягушка, – сказал я.

– Какая лягушка?

Я рассказал ей историю с заколдованной лягушкой-квакушкой. Людка мне, конечно, поначалу не поверила, так велико было сходство квакушки с её сестрой. Но, когда я завёл её за Чёрный Камень и она своими собственными глазами увидела лебедь, все сомнения её отпали.

– Прости, Витя, – сказала она, потупляя очи.

– А, пустяки, – ответил я и, желая приободрить её, прибавил: – Ты здорово держалась.

– Правда? – её глаза радостно засветились.

– Конечно. Ты устроила этому типу грандиозное представление и совсем сбила его с толку. Ты так расходилась, что он уже не думал ни о чём другом, как только заграбастать свою пучеглазую милашку и поскорее уволочь её в свою норку на ложе любви.

Она хихикнула в кулак.

Я понял, о чём она подумала.

Конечно, мысль о том, что этот старый греховодник в самый патетический момент обнаружит в своих объятиях зелёную квакушку, не могла не нравится и мне. Но это таило в себе и большую опасность. Нет никого более непредсказуемого и злобного, чем осмеянный любовник.

А что, если ему так разгорелось, что он, не дотащив её до леса, затянул в кусты, и там… С этого козла станется. И тогда он очень скоро узнает, что его надули. Да и другие кряклы, возможно, уже вышли на тропу войны.  Надо было поскорее сматываться отсюда.

– Подъем! Труба зовёт! – звонким голосом возвестил я.

Мы поправили свои котомки, взяли на руки – я – петуха, а Людка – лебедь – и вышли из-за Чёрного Камня.

Поздно. Было уже слишком поздно…

Кряклы вывалили леса и беспорядочной лавиной катились в нашу сторону. Одеты они были феерично – словно на фестивале геев и лесбиянок. На головах у многих красовались кастрюли. Иные напялили на себя чёрные маски и балаклавы. Вооружено это полупьяное отродье было кольями, цепями и мечами.

Увидев нас, кряклоиды возбужденно закрякали и, потрясая оружием, устремились в атаку, и в их кряканье я расслышал злобные голоса:

– Русичей на ножи!

– Слава Крякляндии!

– Кряклоиды – превыше всего!

Несколько голосов заунывно затянули гимн Крякляндии, как кряклы обыкновенно делают при всяком удобном случае. Они были уже совсем близко, и Людка смотрела на эту орду чертей расширенными от ужаса глазами.

– Люда, – сказал я непоколебимым голосом. – Снимай свою котомку и высыпай горох на землю.

Как ни странно, она выполнила мое распоряжение без лишних вопросов. Я, в свою очередь, тоже рассыпал свой горох на тропе. Затем простер над ним руки и произнёс:

– О, воины царя Гороха! Встаньте на защиту Света и Добра против сил злобы, и тьмы поднебесной!

И восстали из зёрен непобедимые воины царя Гороха. И все они были молодцы как на подбор – в сверкающих кольчугах и шеломах, с обоюдоострыми мечами и щитами, на которых отражались лики святой божьей матери. И очи их блистали мужеством и чистотой. И они молниеносно выстроились в боевые порядки и грозно двинулись на бесовскую рать.

О, если бы воинство кряклов так же стремительно, в таком же едином дружном порыве устремилось навстречу воинам царя Гороха, как оно побежало с поля боя! Но кряклы, дети мои, храбры лишь только перед беззащитными вдовами да стариками, в бою же они выказывают себя трусливее зайцев. Что, понятно, ничуть не помешало потом их «историкам» крякать повсюду о великой победе кряклоидов над русичами в битве при Чёрном Камне.

Глава одиннадцатая

Конец этой правдивой истории

Мы двигались вниз по течению ручья, держась левого берега. Людка несла на руках свою сестру в образе белого лебедя, а я – славного гусара царя Инти, превращенного разгневанным богом Коло в Петуха. На нашем пути раз за разом встречались мелкие протоки, впадающие в ручей, и нам приходилось, сняв обувь, форсировать их вброд; постепенно русло речушки расширялось. Некоторые места были труднопроходимы из-за переплетения коряг старых деревьев и зарослей ежевики, рябины, шиповника, облепихи и прочих кустарников с их огненно-красными, золотистыми и чёрными ягодами, так что мы вынуждены были обходить их стороной. Но мы неуклонно держались реки, ибо Царь Горох говорил мне, что она выведет нас домой.

Людка держалась стойко.

Просто удивительно, как она не расклеилась до сих пор! За нашей спиной остались уже многие километры трудного пути, а она топала за мной, как ни в чём ни бывало, хотя я и видел, что это даётся ей нелегко.

– Люда, может быть, передохнём?

Она упрямо мотала головой:

– Нет.

Мы переходили вброд очередную протоку, когда я с удивлением обнаружил, что вода в ней была теплой. А ведь стояла глубокая осень, дул сырой ветер, и вода в прежних проточинах была куда как холодней.

Что же могло послужить причиной этому? Какой-нибудь тёплый источник?

Я выбрался из рукава, и мои глаза увидели деревья, покрытые буйной зеленью. Солнце клонилось к закату, и его пурпурные лучи горели в легких облачках нежными сквозящими тонами. Воздух был теплый, наполненный свежестью, запахами разнотравья и цветов.

Я подал Людке руку, и она, вслед за мной, выбралась из канавы.

– Люда, лето! – сказал я.

Как жаль, дети мои, что я не обладаю литературными талантами Антона Павловича Чехова, или Ивана Сергеевича Тургенева, а не то бы я описал вам, как радостно застучало моё сердце, когда мои ноги, наконец, ступили на родимую землю!

Людка, похоже, испытывала те же чувства. Она стояла, как завороженная, с белоснежной лебедью у груди, и восторженно смотрела на заходящее солнце.

– Ляпота… – сказал петух.

– Да… Похоже, мы дома, – подтвердил я. – Ну-ка, Люда, ускорим шаги…

Идти, впрочем, пришлось недолго. Вскоре мы вышли на излучину Чародейки, (а это была именно она!) впадающую в Белое озеро, и на лужайке – в том самом месте, где некогда состоялось свидание дяди Васи и тети Маши, увидели кота Василия. Он сидел на задних лапах, словно изваяние, и смотрел на заходящее солнце.

При нашем появлении Васька возбужденно вскочил на лапы, поднял хвост трубой, подбежал к Людке и стал путаться у неё под ногами, жалобно мяукая и бодая её в ступни. Людка прошла несколько шагов по лужайке, и бережно опустила лебедь на землю, и Васька стал ласково тереться о её крыло.

Я вынул из кармана волшебное пёрышко и торжественно произнёс:

– По петушиному веленью, по моему хотенью, чары злого колдуна Бустарда рассейтесь! Кот и лебедь, станьте снова людьми!

Я махнул волшебным перышком, и кот с лебедью тотчас превратились в дядю Васю и в тетю Машу. Молодые люди бросились в объятия друг другу и заплакали.

И слышал я, дети мои, как они шептали друг другу разные ласковые словечки, но только они не для ваших ушей. Малы вы еще их слышать. И о том, как дядя Вася с тетей Машей целовались да обнимались, и радовались своему небывалому счастью, я тоже вам рассказывать не стану – и не просите меня даже об этом. Ни-ни! Скажу только, что потом они взялись за руки и пошли в село по уже известной вам тропе, а мы с Людкой помчались впереди них наперегонки, дабы известить, кого надо, об их приходе, хотя, признаться, и устали до чёртиков.

И когда мы с Людкой добежали до села и рассказали нашим родным о том, что дядя Вася с тетей Машей идут домой, те страшно переполошились, и выскочили на улицу их встречать. И встреча эта была очень радостной и волнительной – до того волнительной, дети мои, что у моей бабушки подкосились ноги и она едва не упала в обморок. Но дедушка был начеку и не допустил этого: он подхватил бабушку и помахал ей у лица ладонью. Кровь опять прилила к бабушкиным щекам, глаза её наполнились слезами, губы задрожали, и она как-то беспомощно и трогательно улыбнулась.

И пока царила эта радостная суматоха, я решил, под шум прибоя, так сказать, провернуть ещё одно дельце. Впрочем, для этого мне следовало дождаться петуха, потому что я бросил его, когда бежал домой, полагая, что он и без меня распрекрасно найдёт дорогу в свой курятник. И действительно, вскоре он появился возле нашего плетня, и проворчал, с укоризной покачивая малиновой бородой:

– Вот значит, как, да? Значит, бросил меня, а? Как моим пером размахивать – так ты тут как тут, а как нести меня – то, значит, дудки?

– Ничего, – сказал я. – Тебе не мешает иной раз и поразмять лапы, а то совсем закис уже. Движение – это жизнь! 

– Кто это сказал? – справился Петух. – Пушкин?

– Нет, – сказал я. – Конфуций. Или Аристотель. Кто-то из них.

Дядя Вася и тетя Люда к этому времени уже разошлись по домам, и мы были на улице одни-одинешеньки. 

– А не кажется ли тебе, что сейчас самое время наведаться к одному Бармалею, а? – спросил я. – Как ты считаешь?

– Вот тут я солидарен с тобой! – сказал петух. – Всенепременно!

– Так что, двинули?

Солнце уже завалилось за линию горизонта, и его край розовел в небесах приглушёнными бликами. Сгущались сумерки. С петухом на руках, я пересёк двор, миновал сады, вышел на зады огорода, перебрался через неглубокую канаву, поросшую лопухами и вышел на улицу за нашим домом. Я осмотрелся и тихонько направился к хате колдуна. В её окнах было темно. Нигде не было слышно ни звука.

Прилетел ли он домой?

А если да?

Я попытался предугадать возможные действия волшебника.

Романтическое свидание Бустарда уже, наверное, окончилось, и после того, как он обнаружил в своих объятиях лягушку-квакушку, (а я не сомневался в том, что так оно и было) он, конечно же, очень расстроился… И, терзаемой муками ревности, мог ринуться домой, дабы снова напакостить дяде Васе и тете Маше, а заодно и мне с Людкой. Этого я, естественно, допустить не мог. Необходимо было нейтрализовать этого закоренелого негодяя, пока он снова не взялся за свои штучки-дрючки. Как это сделать, я пока ещё не знал, решение пришло потом, спонтанно, но в том, что действовать следовало энергично и категорично, сомнений у меня не было.

Сейчас самое главное – опередить его.

С петухом в руках я неслышной тенью скользнул к хате Бустарда. Дверь оставалась не запертой, и это вселяло надежду на то, что волшебника дома не было. Я вошёл в узкий пыльный чуланчик и приоткрыл дверь в комнатушку, из которой этот фрукт вылетал в форточку в ту знаменательную ночь. Заглянул внутрь. Никого.

Я нажал на выключатель в чулане и открыл дверь в комнату пошире. В неё пролился тусклый свет от желтой, засиженной мухами лампы, висевшей под белёным потолком на мохнатом кручёном проводе. Конечно, это была не бог весть какая иллюминация, но её вполне хватало на то, чтобы осмотреться в этой клетушке.

Я преступил порог комнаты и произвёл беглую рекогносцировку.

Дверь в чулан, за которой находилась пьяная Долдона, оставалась запертой, и оттуда не доносилось ни звука. Волшебная лампа лежала на лавке, где я её и оставил, покидая с дядей Петей дом колдуна. На столе стояла миска с Чингилём… Миска с Чингилём…

Мой взгляд зацепился на ней, и какая-то идея смутно забрезжила в моей голове. Мало-помалу в ней стал вырисовываться некий образ. Ворон… вот он влетает в форточку, садится на стол, покрытый старой замызганной клеенкой в клетку, и начинает клевать из миски зерна Чингиля, чтобы превратиться в человека…

Эврика!

Я хлопнул себя ладонью по лбу. Это же было просто, как мандарин!

Я высыпал на стол зерна Чингиля, полез в карман куртки, зачерпнул оттуда Ослиных Ушек и щедрой рукой насыпал их в опустошённую миску. Потом выгреб из кармана всё, что там ещё оставалось, всё до последнего зёрнышка и – да не оскудеет рука дающего! – тоже пересыпал в миску. Зёрна Чингиля я собрал со стола и отправил их в другой карман куртки – в хозяйстве пригодятся.

Провернув этот трюк с Ослиными Ушками, я стал рассматривать их. Даже и при свете дня отличить их от зёрен Чингиля было не так-то нелегко, а уж при таком скупом освещении и подавно. Да еще когда твой мозг затуманен злобой и ревностью.

Оставалось только надеяться, чтобы Бустард объявится в скором времени и отведает моего гостинца. На всякий пожарный, я махнул волшебным перышком, и мы с дядей Петей стали невидимыми.

И Бустард оправдал мои надежды, не подкачал! Он появился ещё до полуночи. Влетел в форточку и, хлопая крыльями, опустился на стол. Красные угольки его глаз горели в полутьме комнаты сатанинской злобой – не приведи Господь вам, дети мои, увидеть когда-либо живое существо с такими очами.

Ворон подсел к миске с Ослиными Ушками и стал клевать их. В мыслях своих я пожелал ему приятного аппетита.

Склевав изрядное количество зёрен, он свалился со стола на пол и погрузился в непробудный сон. В это время, дети мои, за дверью чулана послышался грохот, и вслед за ним разнеслась отборная ругань. Сиплый пьяный голос Долдоны честил Бустарда на чём свет стоит, и на голову её муженька посыпались такие пожелания… Потом в дверь забарабанили.

– Открой! Открой козлина!

Она и не подозревала даже, насколько была близка к истине. Ведь, когда я отворил дверь, её муженек уже начал превращаться в козла.

Увидев, как у ворона вырастает козлиная голова, хвост и лапы с копытами, Долдона протерла глаза, помотала головой, и снова протерла очи. Это не помогло. Тогда она перекрестилась. Снова мимо. Плюнула три раза через левое плечо. Результат тот же. Ситуация была дивная, и выйти из неё можно было только лишь одним, хорошо известным и многократно испытанным ею способом. Долдона опустилась на колени и полезла в недра кухонного стола. Она долго рылась на нижней полке, пока, наконец, не выудила оттуда бутылку, заткнутую бумажной затычкой. В ней колыхалось немного мутной жидкости. По всей видимости, это был её неприкосновенный запас, хранимый ею лишь на самый крайний случай. И такой случай, судя по всему, сейчас как раз и наступил.

Прижимая бутылку к тощей груди, Долдона поднялась на ноги и протянула худую дрожащую руку к гранённому стакану на столе; она придвинула его к себе поближе и налила в него бодрящего эликсира. Потом жадно осушила стакан и с облегчением вздохнула. Её уста растянулись в синей удовлетворённой улыбке. Хорошо! Она снова посмотрела на муженька.

Но даже и живительный напиток не избавил её от наваждения. Бустард превратился в козла уже окончательно и бесповоротно, от хвоста до самых рогов, и был он, дети мои, натурального вороного цвета.

– Козлина – она и есть козлина, – констатировала Долдона и, пренебрежительно махнув ладошкой, пнула мужа ногой.  

Козёл зашевелился.

Пошатываясь, он встал на лапы.

Косматые пряди чёрной шерсти свисали с его тупорылой морды до самой груди. Мощные рога были загнуты за спину. Красные глаза с черными бусинками зрачков смотрели на жену со злобной подозрительностью: уж не она ли подменила ему зёрна Чингиля на Ослиные Ушки?

– Ну, чего вылупился, придурок? – взвизгнула Долдона и, заскочив ему за спину, поддала коленом под зад.

Бустард развернулся, низко опустил голову и двинулся в контратаку. Долдона переложила пустую бутылку с левой руки в правую – ибо она всё ещё не рассталась с нею – и треснула ею своего благоверного между рогов.

Это козлу явно не понравилось. Он помотал головой и снова пошёл в наступление. Искушенная в домашних баталиях, Долдона отскочила вбок с проворством матадора и, когда рога козла вонзились в стену, протянула его своим стеклянным орудием по спине в районе хвоста.

Место это, дети мои, весьма болезненное, уж вы мне поверьте. Так что козлу пришлось несладко. Он злобно оскалился и, превозмогая боль в копчике, снова пошёл в бой.

Я не стал дожидаться развязки этой корриды, подхватил с лавки волшебную лампу, и был таков.

На улице я махнул волшебным пером, и мы снова стали видимыми.

Светила желтолицая луна, и все предметы казались в её лучах как бы окутанными сонной серебристой поволокой. Было тихо – ни один листик не колебался на верхушках деревьев. Где-то тявкнула собака, и снова всё смолкло… Не привыкший к ночным бдениям петух мирно подрёмывал на моих руках.

Я прошел шагов двадцать по улице, перебрался через канаву, и протопал огородом к нашему дому. В окнах горел свет, и его отблески ложились золотистыми полосами на землю – значит, бабушка с дедушкой спать еще не легли.

Интересно, что там сейчас поделывает дядя Вася? Рассказывает им историю о том, как он был котом?

Я уже вознамерился вступить в зону серебристого света, когда до моего слуха донесся скрип отворяемой двери. Я отпрянул назад, в тень ветвистого абрикоса.

Из дома вышел человек, в котором я тотчас распознал дядю Васю по его статной фигуре и твёрдой матросской поступи. Он двинулся к калитке.

Мне было очень интересно узнать, дети мои, куда же это он направляется в такое позднее время. Шпионить, конечно, занятие не из самых почтенных, мои малыши, но, каюсь, я был слишком любопытен и любил везде сунуть свой пронырливый нос.

Я посадил на ветку дремавшего петуха, поставил на землю волшебную лампу и крадучись, последовал за дядей Васей. Пригибаясь к земле, я вынырнул на улицу, затаился за кустом сирени и стал наблюдать, что же произойдёт дальше.

А дальше, дети мои, произошло вот что.

Дядя Вася дошел до Людкиной калитки и остановился. Присев на корточки, я наблюдал за ним из-за куста. Мой дядя стоял, не двигаясь. Чего же он выжидал? Прошло минут пять. Вдруг калитка отворилась, из неё вышла тетя Маша, и они бросились в объятия друг другу.

«Ага! – подумал я. – Понятно!»

Больше мне здесь делать было нечего. Дядя Вася наверняка зависнет у этой калитки всерьёз и надолго, так что я мог спокойно заняться одним делом.

Я вернулся к абрикосу, снял с ветки петуха и сказал ему:

– Кукареку! Просыпайся, дядя Петя! А не то опять проворонишь всё дело.

Он открыл глаза и сонным голосом проворчал:

– Ну, чего ещё? И поспать не дают даже…

Я ступил в полосу света, поставил петуха на землю и вынул из кармана волшебное пёрышко. Потом произнёс: 

– По петушиному веленью, по моему хотенью, прими, о, петух, свой прежний человеческий образ!

И махнул волшебным пером…

Конечно, я полагал, дети мои, что петух превратится в бравого гвардейца царя Инти, этакого здоровяка, с румянцем во всю щеку, с копною рыжих волос и с лихо подкрученными гусарскими усами – забияку и повесу.

Но… меня ожидало разочарование. Передо мной возник невысокий мужчина с лицом невыразительным, в неброском старомодном пиджачке, свободно висевшем на его по-детски щуплой фигуре. 

Впрочем, хотя Пётр Иннокентьевич и не выглядел богатырём, однако же он оказался довольно приятным в общении человеком – в своём роде, конечно. Он приложил одну руку к груди, а другую протянул мне с дружелюбной улыбкой.    

– Ну, спасибо тебе, Витя, спасибо! – заговорил он дрожащим от полноты чувств голосом. – Век не забуду. Удружил! А я-то уж думал, мне до конца дней своих суждено ходить в этих петушиных перьях. И если бы не ты…

Он тряс мою руку, рассыпаясь в благодарностях, и я сказал:

– Наверное, нам стоило бы поблагодарить прежде всего Аль-Амина, как ты считаешь? Ведь если бы не он – мы не смогли бы сделать ничего.

– Да, да. Конечно. Конечно, – закивал Петухов.

Таким образом, дети мои, я истратил все свои заветные желания. И теперь, оглядываюсь сквозь прожитые годы на эту давнюю историю, я нисколько не сожалею об этом. Ведь если не тратить своих желаний – то зачем они тогда и нужны? Главное, чтобы они были чистыми, вот в чём вся штука.

Мы прошли на летнюю кухню, в которой бабушка готовила всякие разносолы до самых холодов и где мы обычно и ели в летнее время, и я включил свет.

В свете электрической лампочки я мог рассмотреть Петухова получше.

Лицо у него было невыразительное, серое и помятое – следы от былых возлияний, как я подумал, ведь ничто не проходит бесследно на этом свете, дети мои. Редкие короткие волосы были разделены на пробор и зачесаны набок, как у школьника четвертого класса; глаза серые, нос прямой, с маленькой горбинкой, а подбородок – с ямочкой, несколько сдвинутой вбок от того места, где ей надлежало быть. В общем, ничего гусарского в нём не оказалось. Скорее, он походил на какого-то конторского служащего.

Я сел на стул, поставил на колени волшебную лампу и стал тереть её, приговаривая: «кала, бала, мала… маара, паара, даара… буги, муги, гуги…»

Из лампы вырвалась облачко пара, и оно стало быстро разрастаться, сгущаясь в плотное облако, и вот уже из него материализовался Аль-Амин. Он сложил ладони на могучей обнаженной груди и громовым голосом вопросил:

– Кто звал меня?

– Мы, – сказал я.

– Ты всё напутал, – проговорил джин. – Сначала идёт буги, муги, гуги… а потом уже: маара, паара, даара… Уяснил?

– Да.

– Так что я мог и вообще не являться.

Я потупился.

К этому времени, дети мои, я едва держался на ногах от усталости. Ведь денёк выдался нелегкий. Сколько километров отмахал я отнюдь не по паркету; сколько хлопот выпало на мою долю! Немудрено было и напутать порядок слов. Аль-Амин, очевидно, понял это, и, подобревшим голосом сказал.

– Ладно… Проехали… Так чего ты звал меня?   

– Чтобы поблагодарить вас. Ведь с вашей мощью мы расколдовали дядю Васю и тетю Машу.

– И этого парня тоже, а? – он указал отогнутым большим пальцем на Петра Иннокентьевича.

– Да. И его тоже.

– Ну, вот, – сказал Аль-Амин удовлетворительным голосом. – Уперлись рогом, попахали как следует – и получили результат! А то подавай им всё на блюдечке!

Последние слова он произнёс уже сварливым тоном. Я снова погрустнел.

– Ну, говори, – сказал Аль-Амин, помахивая у моего носа пальцем. – Ведь я же вижу, у тебя ко мне есть какая-то просьба, так?

– Да.

– Ну, так и выкладывай её, не тяни. 

Я почесал за ухом и стал выкладывать:

– Видите ли, господин джин, расколдовать Петра Иннокентьевича я-то расколдовал, а дальше-то что делать? Что же ему теперь, в свой курятник возвращаться?

Джин промолчал.

– Нет, я, конечно, могу пригласить его к себе домой, – продолжал я, – но бабушка с дедушкой спросят у меня, кто он. Врать им мне не хочется, а говорить, что он и есть тот самый петух, из которого они хотели сварить суп… Ну, вы понимаете, что они подумают… и обо мне, и о дяде Пете…

– Ясно! – прервал меня Аль-Амин и взгляд его потеплел. – О товарище, значит, печешься… Не волнуйся о нём. Я всё устрою.

И ведь устроил, дети мои, устроил все самым распрекрасным образом: и жильем обеспечил, и паспортом, и прочими необходимыми в нашей жизни бумагами. 

– Значит, ты все-таки принёс волшебную лампу домой, а? – сказал Аль-Амин.

– Да. Как вы и просили.

– Припрячь её в надежном месте, и никому не показывай. Этому козлу она уже не ни к чему, а тебе ещё может пригодиться.

– Хорошо, – сказал я.

– Ну, иди, отдыхай. Намаялся, поди. А мы тут с гражданином Петуховым посидим еще маленько, покалякаем о том, о сём по-стариковски.

Я отправился спать, и проспал, дети мои, почти до полудня.

А когда я встал, в нашем доме царила такая праздничная атмосфера, словно наступил Новый Год, и дед Мороз принёс нам новогодние подарки. И когда я появился на летней кухне, бабушка стояла у окна и рассматривала волшебную лампу.

– Витя, – сказала она. – А это что за вещь?

– Лампа, – сказал я.

– Красивая…

Ещё бы! Штука старинная, в магазине не купишь…

– А откуда она взялась у нас, ты не знаешь?

– Это я принёс, – сказал я.

– А ты где взял?

– Да так… – уклончиво ответил я. – Нашёл…

Бабушка поджала губы и посмотрела на меня задумчивыми глазами.

– Дай-ка её сюда, бабуля, – мягко сказал я и взял лампу из её рук.

И с тех пор, дети мои, я храню эту лампу в надежном месте. Но только о том, что она у меня есть, вы не рассказывайте никому. Пусть это будет нашим с вами секретом. Договорились?

А закончилась вся эта невероятная история тем, что дядя Вася и тетя Маша поженились. И шафером на их свадьбе был не кто-иной, как сам Аль-Амин! И дядя Петя тоже, кстати, там присутствовал. Ну, и мы с Людкой, конечно.

И в доказательство того, что всё говоренное мною есть истинная правда, я, так уж и быть, расскажу вам, где вы можете увидеть джина из волшебной лампы. Но только это – тоже большой секрет! Обещаете, что никому не расскажете? Тогда раскройте ваши ушки пошире и слушайте своего дедушку. А уж он вам абы чего не скажет. Так вот, иной раз Аль-Амин выходит на свет божий из своего заточения и играет в нашем скверике в шахматы. Видели вы когда-нибудь там старичка с седой бородкой и в белом парусиновом пиджачке? Так это он самый и есть. Иногда и я сажусь сыграть с ним партию-другую. Да только больно он силен в этой игре, и выиграть у него не смог бы даже и гроссмейстер!

Что же касаемо Петухова, так он работает в школе № 27 учителем истории и географии. И его ученики подметили в нём одну слабину, и пользуются ею во всю. Когда они не выучит урока и опасаются, что их могут вызвать к доске – то начинают ему задавать всякие вопросы из древней истории – причём, заметьте себе, даже и на уроках географии. И Петр Иннокентьевич, отвечая на них, до того увлекается, что проговаривает аж до самой перемены. Что, как говорят математики, и требовалось доказать.

А дабы у вас уже не оставалось никаких сомнений в подлинности моих слов, я покажу вам как-нибудь и котомку, в которой я носил выращенной мною с Людкой горох, и из которого потом восстали русские воины. Эта котомка и по сей день висит у меня в сарае, так что вы можете увидеть её и даже пощупать своими собственными руками.

Волшебное перышко 3

  • 14.12.2020 12:54
Волшебное перышко 3

Глава седьмая

Людка

Я шёл по лесу с петухом на руках. Было сумрачно и сыро, и деревья смыкались над моей головой густым шатром. Где-то куковала кукушка. Никаких тропок нигде не было видно… похоже, в эти места ещё не ступала нога человека…

И вот шёл я, шёл, дети мои, и вышел на какую-то полянку. А на полянке сидела на пеньке… Кто бы вы думали? Людка!

Вот это я и называю, дети мои, «нечто непредставимое».

Увидев меня, Людка вскочила с пенька и, с криком: «Витя! Витя!» кинулась в мою сторону. Петух шумно взмахнул крыльями и слетел с моих рук, а она бросилась мне на шею, и хорошо еще хоть, не полезла целоваться!

– Витя! Витя! – радостно восклицала она. – А ты откуда тут взялся?

Откуда взялся я – в этом как раз никаких загадок не было. Я прилетел в этот лес, чтобы поклевать зёрен Чингиля. А вот откуда появилась она, хотелось бы мне знать!

Ну и заноза!

Сколько усилий я приложил к тому, чтобы сохранить это дело в секрете от неё – и нате вам, здрасьте! Она опять тут как тут!

Я чувствовал, что неприятностей с этой особой я хлебну еще немало. А чутьё, в таких случаях, никогда не подводило меня.

– Откуда взялся я – хмуро отрезал я ей, – это тебе знать необязательно. А вот откуда появилась ты, интересно знать? Расселась тут на пеньке, как сестрица Алёнушка…

– Ну, Витя, – сказала она, жалостливо глядя на меня. – Не будь таким злюкой.

И погладила меня ладошкой по груди.

Ну, что ты станешь делать с этими девчонками! Умеют ведь подкатится, когда им надо.

– Ладно, – проворчал я. – Потом расскажу. Лучше объясни мне, откуда ты тут появилась?

Людка стала рассказывать, путанно и бестолково, перескакивая с пятого на десятое. Да и то сказать: девчонка. В общих чертах её история была такова.

В тот вечер, когда мы расстались с Аль-Амином и отправились на поиски страны Зачарованных невест, Людке вздумалось, видишь ли, покрутиться у зеркала. При этом она для чего-то погасила свет, зажгла свечи у трюмо и стала примерять наряды своей сестры. Конечно, можно было бы только покрутить пальцем у виска, давая оценку этому её поведению, если бы не то, во что вылились все эти её выкрутасы.

Так вот, свечи она зажгла, по её словам, потому что это казалось ей романтичным. Примеряла фату и другие наряды, приготовленные её сестрой к свадьбе с дядей Васей, и сама не знала зачем. И тут я, кстати сказать, верю ей. На все сто процентов. Девчонки и вообще редко думают, что они делают. У них с логикой – как у аквариумных рыбок. Ведь замуж она не собиралась, так? Какой же ей резон был, спрашивается, примерять вещи сестры?

Ладно. Девчонки, они и есть девчонки, понять их логику – если таковая у них вообще имеется – еще не удавалось никому.

Итак, она стояла в комнате, разглядывала себя в зеркале в тусклом свете свечей, и слабый луч луны сочился в окошко сквозь раздвинутые занавеси; было тихо; она всматривалась в свое отражение, и постепенно оно начинало таять, а в зеркале появились деревья, возникла лесная тропинка, и она услышала, как где-то кукует кукушка. А потом она каким-то непонятным образом очутилась в дремучем лесу. На лесной тропе лежал гладкий камешек; на камешек упал луч лунного света, и на его месте возник лунный мальчик. Этот мальчик взял её за руку и повёл вглубь леса. И они шли, шли, и пришли к лесному озеру, а у его берега была лодка, и они сели в неё и поплыли неведомо куда по длинной лунной дорожке. И вот плыли они, плыли, плыли, плыли, плыли, и, наконец, приплыли к некоему месту. И лунный мальчик вывел её из лодки на берег, и привёл на эту полянку, и сказал, что его зовут Кио; и, оставив котомку, наказал ей сидеть на этом пеньке и дожидаться его возвращения.

– А! Так я же его знаю, – воскликнул петух, когда Людка окончила свой рассказ. – Это же сын Урана и Селены. У нашего царя Инти тоже был с нею одно время бурный роман, и от этой связи у неё родилась дочь Инта – красавица, каких мало. И, стало быть, этот Кио, доводится ей братом.

Людка открыла рот от изумления.

– Как? – ошарашенно спросила она. – Это что, говорящий петух?

– А ты не слышишь, что ли? – возразил я.

– Ну, да как же это так, Витя?

– Ага! Выходит, когда попугай кричат «Попка дурак!» – это нормально, – язвительно вставил петух. – А если я молвлю словечко – то все, почему-то, сразу приходят в изумление!

Хорошо понимая, что Людка уже не отстанет от меня со своими расспросами, я решил объяснить ей, как обстоит дело:

– Люда, – сказал я. – Познакомься. Это – Петр Иннокентьевич Петухов, бывший гвардеец царя Анти. Усекла? Но он, видишь ли, заколдован и превращен в петуха.

– Как моя сестра Маша с дядей Васей?

– Ну, не совсем так, – сказал я. – Тут другая история. Дядю Васю и тетю Люду заколдовал один тип из ревности. А Петр Иннокентьевич пострадал из-за своего разгильдяйства.

– А как это?

– А вот так. Его царь крутил шуры-муры с женой солнечного бога Лалой, и Петру Иннокентьевичу было поручено, в числе прочих гвардейцев, стоять в карауле и, как только муж Лалы начнёт выезжать на небо в своей огненной колеснице, предупреждать их об этом. Но эти гусары, пренебрегая своими обязанностями, как-то раз прокутили всю ночь напролёт и под утро заснули на боевом посту. В результате их преступной халатности солнечный бог Коло застиг свою неверную жену в постели с царём Инти; он очень разгневался и превратил всех этих гуляк, как пособников постыдного прелюбодеяния, в петухов. С тех они и кукарекают по утрам. Верно я трактую, Пётр Иннокентьевич?

Но Петр Иннокентьевич проигнорировал мой вопрос, уловив в нём иронию. Людка часто-часто заморгала ресницами, переваривая эту информацию.

– А что это у тебя в котомке? – спросил я, указывая на узел возле пенька.

– Не знаю, – сказала Людка. – Я ещё не заглядывала в него.

Странно, подумал я, с её-то любопытным носом – и не заглянуть?

– Ну, так сейчас самое время сделать это, – сказал я. 

Подойдя к пеньку, я поднял с земли узелок и развязал его. Он был полон всякой еды: булочки с маком, творогом, яблоками, сыр, масло, мёд – и чего там только не было! а еще в нём лежали две фляги с водой и, в отдельном мешочке, хранилась пшеница.

Я почесал затылок.

Даже если предположить, что Людка способна уплести всё это самостоятельно, без посторонней помощи, то оставался ещё мешочек с пшеном. А Людка – не курица, и пшеница ей ни к чему. Из чего следовало, что мое появление здесь с товарищем Петуховым не было для человека с луны неожиданностью, и он заблаговременно позаботился также и о нас.

Что ж, его забота пришлась нам весьма кстати. За сегодняшний перелёт мы с Петуховым изрядно проголодались. Да и Людка, судя по всему, не ела со вчерашнего дня. Так что я выложил продукты на пенёк, и мы начали трапезничать, а дяде Пете я отсыпал щедрою рукой пшеницы неподалёку от пенька, и он принялся клевать её с большою охотою.

Мало-помалу, солнце перевалило зенит и стало уходить к закату; я решил прикорнуть на полянке – всё равно Кио объявится не раньше восхода луны. Сквозь дрёму, я слышал, как витийствует петух, расписывая Людке наши приключения, начиная от джина Аль-Амина из волшебной лампы и оканчивая тем, как мы стали аистами и совершили героический перелёт с люльками на шеях в село Капустино, а потом, поклевав в лесу волшебных зёрен чингиля, обрели свои прежние облики. Слушая его хвастливые речи, меня так и подмывало запустить в него башмаком. Однако, башмака под рукой не оказалось. Да и, сказать по правде, он делал благое дело: избавлял меня от необходимости объяснять Людке, как мы сюда попали. А уж она бы от меня с расспросами не отцепилась, это точно.

Проснулся я под вечер, хорошо выспавшийся и свежий, как огурчик. Мы подкрепились тем, что ещё оставалось в Людкиной котомке и стали ожидать появления лунного мальчика.

Глава восьмая

Ремонт часов

Лунный свет упал на полянку, и на его месте возник юноша с бледным и печальным лицом.

– Селена, матушка моя, послала меня провести Вас к царю Горемыслу, – произнёс он струящимся голосом, – ибо ему нужна ваша помощь. Поспешим же, время не ждёт.

– А что случилось с царём Горемыслом? – осведомился я.

– Его постигла беда.

– Какая?

– Придёте – и увидите, – ответил Кио.

Ладно, подумал я. Не хочет говорить – его дело. Главное – выбраться из этого леса…

Всю ночь мы с Людкой шагали за лунным мальчиком, скользившим впереди нас по лесным тропкам, а дядя Петя мирно почивал у меня на руках. Под утро луна ушла с неба, а вместе с нею исчез и Кио. К этому времени мы вышли из леса и шагали по холмистой местности. С первыми лучами восходящего солнца петух проснулся и закукарекал.

– Опять ты за своё, – одёрнул я его. – Сколько можно драть горло-то?

– Привычка, – сказал петух. – Сам знаешь.

– Та самая, что свыше нам дана?

– Ага. Она самая.

– А это что, из «Евгения Онегина?» – тут же вставила Людка и свой пятачок, демонстрируя нам свою эрудицию.

– Нет, с «Трех поросят», – съязвил я.

Мы шагали по грунтовой дороге меж полей с колосящейся пшеницей. Впереди, на холме, стоял город, обнесенный крепостными стенами. Когда мы подошли к его воротам, они оказались не запертыми. Стражников мы не увидели ни на городских стенах, ни у ворот.  Странно, подумал я.

Мы вошли в город и двинулись по мостовой.

Стояло чудесное летнее утро и солнышко ласково сияло в небесной лазури. Были те ранние часы, когда уличные торговцы раскладывают на лотках свои товары, конторщики отпирают конторы, ремесленники принимаются за ремесла в своих мастерских, а крестьяне привозят товары на шумливые базары, и прохожие, еще полные утренних нерастраченных сил, бодро шагают куда-либо по своим делам.

Так вот, ничего этого мы не увидели.   

Город казался вымершим, как будто его выкосила бабушка с косой. Ни единого голоса не доносилось из окон безжизненных домов. Было тихо, как в могиле, и только звуки наших шагов нарушали утреннюю тишину. По пути нам не встретилось ни одного прохожего; даже кошки с собаками, и те не оживляли своим присутствием городской пейзаж. Всё это было странно, в высшей степени странно и непонятно…

Возможно, город посетила чума, размышлял я, или какая-то другая заразная болезнь? 

Дядя Петя – уж на что говорун – и тот приумолк в этой удручающей обстановке, а Людка так и терлась у моего локтя, словно пришитая, не отступая ни на шаг.  Да и мне самому, признаюсь вам, дети мои, было как-то не по себе, однако виду я не показывал.

Наконец, мы дошли до красивого белокаменного здания под красной черепичной кровлей, с высокими окнами, опрятными башенками, и с устремлённым ввысь шпилем, увенчанным белым циферблатом часов. Неподалеку от него я узрел, наконец-то, и первое живое существо в этом городе. Им оказался костлявый мужчина с высохшим лицом и унылыми потухшими очами. Был он в одежде простолюдина: тупорылые башмаки, чёрные порты, темно-зелёная рубаха. Когда мы приблизились к нему, он посмотрел на нас, словно выходец с царства теней.

– Здравствуйте, – сказал я ему дружелюбным голосом.

Он не ответил.

– Скажите, пожалуйста, – продолжил я, держа у груди петуха и обводя свободной рукой дома на улице, – а как называется ваш город?

– Кронсон, – едва слышно ответил человек.

– И ваш царь – Горемысл?

– Да.

– А где его резиденция?

Мужчина вяло махнул рукой в сторону здания.

– А вы не знаете, он сейчас там?

Человек кивнул утвердительно. Я поблагодарил его и направился к зданию.

Через минуту наша бравая компания уже стояла на крыльце под аркой с пилястрами в дорическом стиле, над которым возвышался фронтон, украшенный замысловатым барельефом; я потянул на себя бронзовую ручку двери, она отворилась, и мы оказались в просторном вестибюле. Нигде не было ни души. Вернее, почти нигде. Ибо, пройдясь по коридору, я увидел человека, сидящего на нижних ступенях широкой лестницы с поникшей головой. Судя по тому, что он был облачён в панцирь, а на голове его сидел шлем с гребешком, а ступенях лестницы валялся, это был стражник. Когда мы проходили мимо него, он даже не пошевелился. На втором этаже была приблизительно та же картина. Нигде ни души. Лишь у дверей, ведущих, если судить по их роскошной отделке, в царские покои, сидел на полу ещё один страж, приткнувшись спиной к стене; глаза его были закрыты, как и у первого Аргуса, а голова повисла.  

Я открыл дверь, и мы вошли в просторный зал с красивыми витражными окнами. На подиуме, покрытом багровой ковровой дорожкой, стоял трон, и по его бокам сидели на полу золотые гривистые львы; на троне восседал царь, одетый в дранное рубище, со всклокоченной бородой и его седая голова, посыпанная пеплом, поникла, словно увядший лютик.

Мы остановились перед троном. Похоже, царь не замечал нашего присутствия, и мне пришлось негромко кашлянуть. Он открыл глаза и с трудом приподнял дремотную голову. Некоторое время он молча рассматривал нас, а затем произнёс слабым голосом:

– Кто вы такие, о, чужестранцы, и зачем явились ко мне?  

– Мы – друзья Аль-Амина, – ответил я, зачисляя в друзья джина заодно уж и Людку, – и наш путь лежит в край зачарованных невест. Но нам явился лунный мальчик Кио и сказал, что ты нуждаешься в нашей помощи, о, царь Горемысл, и потому-то мы поспешили к тебе.

Царь с какой-то безнадёжностью махнул рукой:

– Э! Мне помочь уже никто не в силах! Ни лунный мальчик, ни ты, и ни ваш друг Аль-Амин.

– Это почему же?

Он вздохнул:

– Потому, что провинность моя слишком уж велика.

– А что, собственно говоря, случилось? – поинтересовался я.

– Ну, это давняя история… – сказал царь и, помолчав немного, вымолвил слабым голосом. – Однако я расскажу вам её, потому что вы явились ко мне с благими намерениями, а я уже стою на пороге смерти, и скоро предстану перед высшим судом. Выслушайте же меня, дрянного человека и худого царя, погубившего своим безрассудством и себя, и весь город…

И, испустив печальный вздох, царь продолжил свой рассказ:

– В давние, очень давние времена, жили в нашем городе парень и девушка, влюблённые друг в друга. Как и все влюблённые на свете, они хотели пожениться, но отец этой девушки и слышать не хотел об этом, потому что он был весьма богат, а юноша был беден. И вот однажды город попросил юношу установить на ратуше часы, поскольку тот был искусным часовым мастером, обещая ему за это хорошую плату. Но мастер стал убеждать горожан, чтобы они, вместо денег, отдали ему в жёны ту девицу. Поначалу её отец и слышать не хотел об этом, но в конце концов его уговорили. И вот, когда работа была уже завершена, в город приехал один очень богатый и знатный вельможа, и отец девушки, нарушив данное им обещание, выдал дочь за него, а тот увёз её на свою родину. Чтобы как-то загладить вину перед часовым мастером, горожане стали предлагать ему двойную, и даже тройную цену за его работу, но обиженный юноша не захотел принять от них ни гроша и ушёл из города. И, выходя за городские ворота, он отряхнул прах от ног своих и предрек жителям: как только встанут стрелки моих часов, ваш город постигнет ужасное бедствие, и его не сможет избежать никто.

– И они встали? – спросил я.

– Да, ­– печально вымолвил Горемысл.

– И это как-то связано с вашей провинностью?

– В том-то и дело!

Я не стал торопить Горемысла с рассказом, ожидая, что тот заговорит сам. И он заговорил:

– Видишь ли, о, чужестранец, все эти царские заботы, что лежат на моих плечах, иной раз так докучают мне, что хочется уйти из этих раззолоченных палат и побродить где-нибудь одному, наедине с природой.

– Вдали от шума городского, – брякнул петух.

Царь с удивлением воззрился на петуха, а я незаметно дернул птицу за хвост.

– Что ж, можно сказать и так, – произнёс Горемысл. – Одним словом, однажды я улизнул из дворца, словно школьник с урока, и бродил у реки, наслаждаясь прекрасным утром. И вдруг узрел, как из воды вышла обнажённая женщина необычайной красоты… Я спрятался за кустом, и когда она вышла на берег и склонилась над платьем, чтобы одеться, вышел из своего укрытия и овладел ею. А потом отвез её к себе во дворец и сделал своею наложницей. Мужем её оказался один из моих воинов, и я повелел воеводе, чтобы он поскорее отправил его на войну, присовокупив при этом, что, если сей ратник погибнет в бою – значит, на то воля божия. Мое повеление было тотчас исполнено, и вскоре воевода известил меня о том, что муж этой женщины был убит при осаде крепости. Таким-то образом, помеха была устранена, я женился на вдове и у нас родился сын. И жили мы с ней в любви и согласии. И, как говорится, ничто не предвещало беды. И вот пришёл третьего дня ко мне некий странник, я поднес ему угощение по обычаю наших отцов, и стал расспрашивать его о том, что слышно в подлунном мире. И ответил мне этот человек, что в некоем царстве-государстве живёт один нечестивый царь, который отнял у бедняка его любимую голубку, а самого умертвил, и что теперь за это его беззаконие проклятие падёт весь город. И тогда я понял, что речь идёт обо мне, и хотел сказать что-то ему – как вдруг вижу, а его уже и нет. И в тот же миг часы на башне остановились, и все горожане начали слабеть, и их силы стали иссякать капля за каплей; и скоро всех нас примет в свои объятия смерть. Таким-то вот образом, из-за моего греха, и погибает весь мой народ. И посему я оделся в это рубище, и посыпал голову пеплом, и денно и нощно вымаливаю у Бога прощение… Да, как видно, слишком уж велико мое преступление…

Рассказ, как видно, сильно утомил царя. Он закрыл глаза, и по его лицу разлилась мертвенная бледность.

Я поспешил в коридор, неся петуха едва ли не подмышкой, а рядом со мной, словно пришитая, топала Людка. Страж у дверей по-прежнему пребывал, как говорится, в ауте. Побродив по зданию, я отыскал лестницу, ведущую наверх. По ней наша лихая троица взобралась на башню, мы приблизились к часам, и я стал осматривать его механизм.

Вообще-то, детки мои, я любил покопаться во всяких хитро-мудрых устройствах, и, к своим четырнадцати годам, мною был разобран в доме не один будильник. Так что, в общих чертах, я так-сяк разбирался во всех этих колесиках, пружинках, рычажках и шестерёнках. И, с самонадеянностью юности, мнил, что мне удастся запустить и эти старинные часы. Да и нужные инструменты оказались под рукой – они лежали в деревянном ящичке неподалёку. Я уже взял было в руки отвертку, размышляя о том, чтобы такое-этакое отвинтить в первую очередь, как вдруг какая-то неведомая сила остановила меня.

И по сей день не пойму я, дети мои, по какому наитию я отложил отвертку, подковырнул ногтем какую-то пендюрку в часовом механизме и, сам не зная, для чего, дёрнул её. И в сей же миг – о, чудо! – часы пошли; раздался бой курантов, и он поплыл над городом, подобно перезвону церковных колоколов.

Таким-то вот образом я и стал великим часовым мастером города Хронсона!  

А если без шуток, дети мои, то я применил метод научного тыка, выручавший меня в затруднительных ситуациях уже не раз. Остаётся лишь гадать, почему им не воспользовались часовые мастера царя Горемысла?  

Так или иначе, это сработало.

Мы спустились с башни. Страж уже стоял на ногах и даже предпринял вялую попытку преградить нам путь в царские палаты, однако он был еще довольно слаб, и я легко отстранил его.

Мы вошли к Горемыслу.

Царь уже сошёл с трона.

Увидев нас, он пал перед нами на колени и по его щекам заструились слёзы благодарности.

– Слава Богу! Слава Богу! – восклицал он. – Господь Бог услышал наши молитвы и явил свою милость, прислав вас сюда! Отныне мы – ваши вечные должники!

– А, чепуха, – ответил я, махнув ладонью. – Там не было ничего сложного. Просто нужно было дернуть один рычажок, и всё. И встаньте, пожалуйста, с колен.

Но Горемысл никак не желал подниматься и всё возносил хвалу Господу Богу, и бил земные поклоны – и, причём, с таким усердием, что я начал было опасаться, как бы он не расшиб себе лоб. А посему я приблизился к нему и, взяв за локоть, поднял на ноги едва ли не силой.

– Довольно, – сказал я строгим тоном. – Лихо прошло, а потому надо бы снять с себя эту дерюгу, умыть голову и надеть корону, как оно и подобает царю.

– Да, да, – поспешно согласился со мной Горемысл. – С твоих уст исходят драгоценные лалы.

– Какие там ещё лалы, – отмахнулся я. – Скажите тоже!

Но он, не обращая внимания на мои возражения, радостно закричал:

– Настя! Настя!

На его зов явилась миловидная молодая женщина, одетая в темное платье и чёрный плат. Очи её были скромно потуплены.

– Настя, вот это – наши спасители! – с живостью произнёс Горемысл, указывая на нашу гоп-компанию. –  Они запустили часы, и смерть обошла нас стороной.

Женщина посмотрела на нас с приятной улыбкой; её красивые глаза светились добротой.

– А это – царица Анастасия, – представил её Горемысл. – Моя дражайшая супруга.

Это мы поняли и без его пояснений.

– Очень приятно, – вымолвил я с неуклюжим полупоклоном. – Витя Конфеткин. – Затем отрекомендовал своих спутников: – Людмила Сметанина и Петр Иннокентьевич Петухов.

– Из достославного рода Петуховых, между прочим! – присовокупил петух, раздуваясь от важности.

Царица кивнула ему с таким видом, как будто бы ей каждый день доводилось слышать говорящих петухов.

– А теперича, – произнёс царь, потирая руки и оживляясь всё сильнее, – нам надлежит сменить печальные одежды на праздничные платья и возвеселиться сердцем. – Настасья, голубушка моя, ступай к себе и нарядись, как приличествует царице.

И тут же закричал, затопал ногами: 

– Марфа! Марфа! Где ты валандаешься?

Он подскочил к трону, схватил прислонённый к нему жезл и довольно энергично застучал им по полу.

Похоже, жизненные силы возвращались к нему в турборежиме, и его хандра таяла на глазах. Можно даже сказать, что жизнь била в нём ключом. Причём, по слову одной нашей школьной присказки, исключительно по голове.

– Куда все подевались?! – гремел Горемысл, воздевая руки к расписному потолку. – О, Боже! Есть ли в этом доме хотя бы одна живая душа?

В покои вошла пожилая женщина в темно-зеленом сарафане.

– Марфа! – зашумел царь. ­– Ты чего канителишься? Накрывай скорее на стол! Будем потчевать наших дорогих гостей, ведь они запустили часы жизни! Аль не слыхала боя курантов?

Царь уже едва ли не приплясывал вприсядку.

Он торопливо повёл нас в трапезную и усадил за стол. Потом ушёл переодеться. Между тем явилась челядь и захлопотала вокруг наших скромных персон. Марфа руководила процессом сервировки стола, словно генерал своими солдатами перед генеральным сражением. Когда пришёл Горемысл, уже были поданы холодные закуски, квас, вина, и с кухни доносился аппетитный запах жаркого. На царе сияла корона, и парчовая мантия, отороченная соболиным мехом, весьма красиво облегала его статную фигуру. И глаза его сияли радостью, и его лицо с окладистой бородкой и густыми рыжеватыми усами, расплывалось в доброй молодецкой улыбке, и вообще весь он светился, как новогодний фонарик. А затем пришла и царица – осанистая, светлоликая, в мягких поволоках, жемчугах и драгоценных каменьях. И нас потчевали разными яствами, и поили приятными напитками, и петуху насыпали самого отборного зерна. И когда мы насытились, царь вымолвил.

– А теперь, гости дорогие, поведайте нам о том, откель вы явились, и куда путь-дорогу держите.

И поведал я царю и его супруге о всех наших приключениях, не скрывая перед ними ничего, и они выслушали меня с большим вниманием; и спросил я у царя и царицы, не знают ли они, как попасть в страну зачарованных невест. И ответил мне царь Горемысл, что об этой стране ходят разные чудные слухи, но, где она находится – ему, увы, неведомо.

 Между тем с улицы начали доносится громкие крики.

– Умир! – крикнул царь.

В трапезную вошел человек, одетый весьма изыскано. 

– Что там за шум? – справился Горемысл.

– Народ собрался у дворца и желает лицезреть тебя, о, царь, а также и твоих гостей.

– Зачем?

– Каким-то образом, им стало ведомо, что чужеземцы починили часы на башне, и теперь они хотят поблагодарить их за своё спасение. 

– И только? – Горемысл посмотрел на вельможу строгим взглядом. Тот поежился под ним. – Ну? Что ещё? Говори, не юли!

– В сей толпе, государь, нашлись и некоторые смутьяны, – осторожно продолжил Умир, – из числа тех, что постоянно недовольны всем на свете и только и заняты тем, чтоб подбивать народ на мятежи. Так вот, эти негодные людишки кричат, будто бы это из-за твоих мерзких дел город постигло несчастье, и они не желают тебя больше видеть царём.

– И кто же эти крикуны? – грозно осведомился царь. – Кряклы?

– Ну, хороводят-то, конечно, кряклы, а народ, по обычаю, развесил уши, как лопухи.

– Значит, поступить так, – распорядился Горемысл. – Кряклоидов взять на заметку, всех до единого, а затем искоренить самым беспощадным и окончательным образом, как врагов народа, с тем чтобы и духу их поганого не смердело в нашем царстве-государстве. А упустишь хотя бы одного – голову сниму.   

– Слушаюсь, государь.

– А народу, скажи, что мы сейчас выйдем.

Когда вельможа удалился, Горемысл вышел из-за стола и предложил нам следовать за ним.

– А ты, голубушка, останься тут, – сказал он ласково царице.

В коридоре нас уже ожидала царская стража, и в её сопровождении мы вышли на крыльцо. Перед нами волновалась толпа горожан. Кто-то выкрикивал:

– Слава Конфеткину!

Другие орали:

– Горемысл, не люб ты нам! Не хотим Горемысла!

Царская охрана оттеснила толпу, освободив место для царя. Я с петухом занял место по левую руку от него, а рядом со мной стояла Людка. Горемысл поднял руку. Толпа притихла.

– Граждане славного города Хронсона! – громким голосом возвестил царь. – Все вы, конечно же, знаете о древнем пророчестве часовщика. И оно сбылось третьего дня, и часы остановились, как было и предсказано обманутым часовщиком, и всех нас поразила неведомая болезнь. И причиной этому – я не стану отрицать сего пред вами – было то, что я влюбился в жену своего воина, и отправил его на войну, желая ему смерти, а когда он сложил голову в бою, взял эту женщину себе в жены. И меня посетил пророк, и обличил меня в моем преступлении. И часы остановились и нас постигло бедствие; и я горько раскаялся в своем прегрешении, и разорвал на себе одежды, и оделся в рубище, и посыпал голову пеплом, и молил Бога о прощении. И Господь сжалился над нами, и послал нам сих чужеземцев, и они исправили наши часы. И теперь всем нам надлежит возблагодарить Господа Бога и его посланников за явленную нам милость, а не роптать и сеять раздоры, гневя небеса. Я же, Ваш царь, повинен перед вами и прошу за то прощения. И если вы найдёте меня недостойным сидеть на троне – значит, быть посему.  

После некоторого молчания в толпе закричали:

– Слава Конфеткину!

– Людмиле Сметаниной Слава!

– Да здравствует говорящий петух!

И вдруг ликующие возгласы прорезал чей-то мерзопакостный голос, скрипучий, как несмазанная телега:

– Не люб нам Горемысл! Не желаем, чтобы он сидел на троне! Это из-за него мы все чуть не погибли!

– Верно! Верно молвишь! – подхватило сразу же несколько зычных голосов. – Долой Горемысла! Не такого царя нам надобно! Мы-то ведь все хорошие, на нас грехов нет, а Горемысл – прелюбодей!

– Долой! Долой Горемысла! Не люб он нам!

Царь снова поднял руку и, когда установилось затишье, произнёс:

– Пусть говорит кто-то один. Чего вы хотите?

Из толпы выдвинулся одноглазый хромой человек с остроносым рябым лицом.

– Мы хотим одного, – произнёс он, опираясь на клюку и вздымая над головой крючковатый палец. – Справедливости! Одной лишь только справедливости – и больше ничего. Ты – худой царь. Ты навлёк беду на наш город. И мы желаем посадить на трон иного, более достойного царя.

– И кого же именно? – осведомился Горемысл.

Кривоглазый направил на меня крючковатый палец.

– Вот, его!

Ага, подумал я, уже разогнался, прямо спешу и падаю…  

– Но он же еще мальчик, – возразил Горемысл, – и не может быть царём.

– Ничего, – злорадно парировал одноглазый, – мы поставим над ним опекуна. А когда отрок войдёт в возраст, тот передаст ему власть.

– И кто же сей опекун?

– Твой дядя, Борис Глебович.

Горемысл нахмурился, и по его лицу я понял, что Борис Глебович не вызывал в нём приятных ассоциаций.

– А Людмила Сметанина станет нашей царицей! – напирал хромой. – Девка она, по всему видать, пригожая: черноглазая, ядрёная, что спелая слива! И желать лучшей нечего!

Людка метнула на меня быстрый взгляд и вспыхнула, как мак. Похоже, это предложение пришлось ей по вкусу. Этот тип явно знал, что делал: он искусно применял, так сказать, женский фактор, дыбы склонить на свою сторону чашу весов. Это, дети мои, был очень ловкий и сильный ход с его стороны, тут ничего не скажешь. Апробированный еще на Адаме и Еве и с тех пор почти никогда не дававший осечек.

Горемысл сказал:

– В таком разе, надобно спросить у нашего гостя дорого его согласия на царство? – И отнесся ко мне: – Ну как, паря, что скажешь? Желаешь владеть нами?

Я поднял руку и стал держать речь:

– О, жители Хронсона! Все вы, конечно, знаете, что царское дело – это вам не лапти плести, хотя даже и этому нехитрому ремеслу надо учиться. У меня же нет никакого желания царствовать не только над вами, но и вообще над кем бы то ни было, поскольку наука управлять людьми никогда не привлекала меня. И по этой причине из меня не может получится хорошего царя. А худой царь – это великое бедствие для государства. У вас же уже есть добрый и испытанный царь Горемысл, который, правда, один раз оступился по причине вполне понятной для каждого из вас, но затем раскаялся в этом и впредь, как мне кажется, уже не совершит ничего подобного. Так зачем же, по пословице, менять шило на мыло? Или вы и впрямь полагаете, как только что кричал тут кое-кто из вас, что не имеете ни единого пятнышка на своей совести, и что во всех ваших бедах повинен один лишь только царь Горемысл? Не думаю, что вы так уж безгрешны. Но даже если бы это было и так – не следует ли сперва хорошенько рассудить обо всём этом в спокойной мирной обстановке, а не принимать важные государственные решения наспех, под влиянием разных крикунов?

– А что? Ведь он и правду молвит! – заволновались в толпе. – От добра – добра не ищут. Беда прошла, так будем же веселиться и воздавать хвалу Богу за своё спасение. А Горемысл пусть правит нами, как и раньше.

– Верно! Верно!

– Слава Горемыслу!

Как легко, однако, меняется настроение толпы. Я поднял руку:

– Граждане города Хронсона, вы рассудили очень мудро, как мне кажется. Да к тому же, мы всё равно не можем задерживаться у вас, потому что направляемся в край Зачарованных Невест по неотложному делу. Но как найти эту страну, мы не знаем. Быть может, кто-то из вас может указать нам путь?

Нависла тишина. Люди переглядывались, пожимали плечами. Было видно, что они и хотели были бы помочь нам, но не знали, как это сделать. Наконец, какой-то уже немолодой мужчина задумчиво вымолвил:

– Путь в край Зачарованных Невест не ведом никому – одному лишь только Царю Гороху…

Я тут же ухватился за эту ниточку:

– А вы не могли бы нас к нему провести?

Мужчина долго молчал. Он жевал губы, хмурил чело, тер пальцем нос… и, наконец, тягуче вымолвил:

– Попробовать, оно, конешно, можно… Мой дед, когда я был еще мальчишкой, объяснял мне, как туда попасть… Однако за успех я не ручаюсь.

Глава девятая

Царь Горох

– Так ты какого пола будешь?

– В смысле?

– Женского, али ещё какого?

– Да вы чо, мужики? Белены объелись?

– Отвечай на вопрос!

Человек в малиновом кафтане, с нечёсаной бородой и с суровыми чертами лица, нависал надо мной, словно гора, сверля недоверчивым взором льдистых очей. Как я узнал впоследствии, это был Григорий Лукьянович Собакин. Второй тип – Никита Борисович Нетудыхата, гололобый, остроносый, с жиденькой всклокоченной бородёнкой и впалыми щеками, буравил меня вострыми глазёнками с другого бока.

– Мужского. Или сами не видите?

– А это кто? – выпытывал Собакин, кивая на Людку.

– Девочка. Люда.                                                                                  

– А она какой ориентации?

– Женской, естественно.

– Не лесбиянка?

– Нет.

– Ты уверен в этом?

– Да.

– Точно?

– Спросите сами у нее, если не верите.

– Так, говоришь, вы не кряклоиды? – задумчиво заключил Собакин.

– Не-а. Мы – обыкновенные люди. Без всяких завихрений.

– А это что за птица? Она каких ориентаций будет? – справился Нетудыхата, кивая на Петухова. – Мужеской – али женской?

Такого оскорбления дядя Петя, конечно, снести не мог. Он взвился из моих рук и ринулся на обидчика с явным намерением клюнуть его в глаз.

– Все, все! – закричал Нетудыхата, защищая лицо руками. – Я понял! Понял! Сия птица есть петух!

– Петр Иннокентьевич, остынь, – прикрикнул я. – Ты не на петушиных боях.

Петухов недовольно захлопал крыльями, но все-таки подчинился и возвратился на место – то бишь, ко мне на руки.

– Так чего же он выделывается? – заносчиво произнёс Петухов. – Ишь, чего выдумал! Какой я ориентации! Иль он гусара царя Инти от курицы отличить не умеет?

– Да охолонь ты!

Несмотря на нападение Петухова, бородачи смотрели на него с уважением. Боевой говорящий петух, в золотых шпорах, с малиновым гребнем – это вам не хухры-мухры!

Я, впрочем, уже знал кое-что о кряклоидах и потому был не слишком удивлён учиненным допросом. Ибо вчера, прежде чем улечься спать, мы долго беседовали с царем Горемыслом за пиршественным столом, и он поведал мне на этот счёт немало.

– Ты спрашиваешь у меня, кто они такие и откуда берутся? – вел он неспешную речь. – И сам диву даюсь! Вроде бы, и не сеет их никто, а поди ж ты, прорастают повсюду, ровно репей. Только, кажись, прополол их на своей грядке – глядь, а они опять на свет божий вылезли. Просто бяда с ними, да и только… И, что характерно, рождаются они уже как бы чужестранцами, и всё-то им в своем родном отечестве не мило: и солнце, слышь, не по-ихнему светит, и ветер не в ту сторону дует, и ромашки на лугу пахнут неправильно, не по заморскому. И ходят сии кряклоиды повсюду и крякают о свободе, правах обездоленных людей и прочей лабуде, а отечеству своему послужить – ни-ни! И презирают свой народ, и своих правителей, и всю свою историю. И все-то у них выходят кругом одни глупцы, да негодяи, воры и мошенники – одни они только и молодцы. И наряжаются сии кряклы с мужскими органами в бабские платья, и играют своими членами на клавесинах, а бабы, напротив того, щеголяют в мужских портках. И расписывают свои тела змеями да пауками, и сквернословят, и богохульствуют, и совокупляются противоестественным образом, и чернят своих былинных героев, и плюют в могилы своих пращуров, и прославляют предателей и душегубов своей отчизны. И, что удивительнее всего, при всём том мнят себя самыми большими патриотами, и рвут рубахи на себе, горлопаня повсюду о своей любви к родному краю, и нагло требуют себе за то особых привилегий, а сами только и выискивают, где бы найти себе хозяина пожирнее да поскорее вылизать ему сапоги. По нраву же они лживы, коварны, развратны и трусливы. И, когда их еще немного, то гадят они втихомолку, подленько и с приятною миною. Однако же когда их соберётся изрядное количество – тут уж держись: тут они наглеют беспредельно и, видя свою безнаказанность, грабят и унижают свой народ почище всякого супостата. Вот потому-то, первоочередное дело любого правителя выявлять этих кряклов в самом зародыше и давить их, давить как клопов. А иначе – задурят головы народу, расшатают устои государства, и обглодают всех и вся, как саранча. 

– А кто же командует этими злыми насекомыми? – спросил я.

– Э, брат ты мой… –  отвечал мне царь Горемысл, – есть за лесами дремучими, за горами высокими в синем море-океяне остров Албивон. И стоит над тем островом туман серебряный, и идут дожди холодные и падают снега чёрные, что сажа. И народ сего острова имеет сердца злобные, надменные и завистливые. И плавают они на своих кораблях повсюду и промышляют разбоем; и приплывают они в дальние страны, и стравливают там между собой местные племена. И одаривают корыстолюбивых царьков мелкими подачками из награбленного добра, а потом обирают вместе с ними, как липку, одураченный ими народ. Ибо вступить в открытый бой, как подобает доблестным мужьям, они не смеют по причине своего малодушия, но в искусстве плести козни им нет равных под небесами. И вывозят Албивонцы из заморских стран золото, и слоновую кость, и изумруды, и рубины, и алмазы, и меха, и всё прочее, смотря по тому, чем богаты те края. И, высосав из одного народа все его богатства, находят себе других простаков, и грабят их подобным же образом, и строят себе великолепные дворцы, и разбухают на чужом горе и страданиях, как жирные пауки. А их глашатаи снуют между тем по всему миру, и трубят на всех углах о том, что краше их страны нет на всем земном шаре: что они де, и самые справедливые, и самые благородные, и самые культурные да просвещенные. И навязывают всем прочим племенам свои гадкие нравы и обычаи, и совращают своими сказками ещё неокрепшие умы. И, издеваясь над одураченными людьми, ставят им на царство всяких негодяев, шутов, бесноватых, пьяниц и наркоманов, и потешаются потом, утверждая, что, сии-то горе-владыки и приведут их к процветанию. А наши-то кряклы, как и все прочие кряклоиды, весьма охочи на дармовые подачки, и поют с голоса албивонцев, потому что своего ума у них нет, и ничего-то путного они делать не умеют и не желают, поскольку отпали от Бога и лишены божественной благодати.

И долго еще рассказывал мне Царь Горемысл о нравах албивонцев и кряклоидов, и я уяснил себе, из его рассказов, каковы были их повадки. 

А наутро мы сели в карету и отправились в путь со своим провожатым – на поиски страны царя Гороха.

Я не стану описывать вам, дети мои, как мы ехали куда-то по лесостепи, и как скрипели колеса кареты, и как нас покачивало на ухабистой дороге, и как курлыкали в небесах журавли, и какими сентиментальными чувствами наполнялось мое сердце при виде куп чахлых березок, потому что не имею литературных талантов Антона Павловича Чехова, или Ивана Сергеевича Тургенева. Замечу только, что ближе к вечеру мы оказались в некоем пустынном месте, и наш проводник велел возничему остановится; мы вышли из кареты. И вокруг нас были насыпаны высокие курганы, и мы шли куда-то вдоль неглубокого овражка, как вдруг дорогу нам перебежал заяц. И проводник остановился, и сказал нам, чтобы с того места, где проскочил заяц, мы шли уже без него. Мы так и сделали, и вдруг оказались в каком-то мрачном месте. И вокруг нас стоял дремучий лес, и деревья в нём были очень толстые, с темно-коричневой корой, но просветы между ними были довольно широки. И в одном из таких просветов я увидел двух бородатых мужчин; и мы подошли к ним, и я поприветствовал их и спросил:

– А вы не подскажете нам, как пройти к царю Гороху?

И тогда один из них, с густой нечёсаной бородой, схватил меня за руку, а второй свистнул, как Соловей-разбойник, и из-за деревьев высыпали какие-то люди и обступили нас со всех сторон. И они повели нас в глубину леса, и привели к большой избе, и завели в неё. И оказались мы в просторной горнице, а на стене висела большая медвежья шкура с оскаленной пастью. И меня с Людкой усадили на скамью за дубовым столом, и учинили допрос. И мурыжили нас своими вопросами и так, и эдак, и все хотели выведать, не кряклы ли мы, иль лазутчики проклятых албивонцев? И когда терпение моё иссякло, я заявил им, что мы друзья Аль-Амина, и ищем царя Гороха по весьма неотложному делу, а по какому именно – о том мы можем сказать только лишь ему одному.

И услышав, что мы друзья Аль-Амина, бородачи переглянулись и стали чесать затылки и теребить свои носы. И тогда я набрался нахальства и заявил им, что, если царю Гороху не доложат о нас немедля – то они ответят за это головой.

Понятно, дети мои, я блефовал, однако блеф мой удался. Мужчины вышли из избы, посовещались, а потом вернулись, отворили опрятную комнату, в которой стояло две кровати с пуховыми подушками и мягкими перинами, и сказали мне с Людкой, чтобы мы спали тут. И оставив нам кое-какую снедь, удалились, пожелав доброй ночи и прибавив к этому, что, если, паче чаяния, мы окажемся кряклоидами – нас посадят на кол.  

Уснуть в ту ночь мне удалось не сразу, потому что Людка лежала на соседней кровати, и всё ёрзала в постели, и томно вздыхала, и жалостным голоском сообщала мне, как ей страшно и одиноко одной, и, похоже, была не прочь, чтобы я перебрался к ней, дабы развеять её страхи. Да только не на таковского напала! Знаю я все эти женские штучки! Повздыхав и поохав, она, наконец, уснула, и в темной комнате воцарилась тишина. И вот в окно скользнул тонкий луч серебристого света, и в спальне появился лунный мальчик Кио. И он сказал мне тихим шелестящим голосом:

– Завтра тебя отведут к царю Гороху, и он предложит тебе разгадать три загадки. И если ты не отгадаешь их, он повелит отрубить тебе голову. Однако ты не печалься, держись смело, загадки эти вовсе не так и трудны.

И я смотрел на него сквозь сонные веки, и его образ стал расплываться передо мною и таять, и я уснул, а наутро уже не знал, то ли Кио приснился мне, то ли явился воочию.

А когда рассвело, мы поднялись с постелей, и умылись, и поели, и стали ожидать вчерашних мужей. И они появились через некоторое время, и сказали нам, чтобы мы следовали за ними.

И мы вышли из избы и зашагали по лесу. И сказали нам наши провожатые, что им поручено доставить нас к царю Гороху, и что сейчас мы находимся на окраине его царства, сокрытого за семью печатями от посторонних глаз. И что, если бы только не имя Аль-Амина, нам завязали бы глаза, усадили бы на коней и отвезли бы в некое пустынное место за тайную черту, за которой их землю отыскать уже невозможно.

А потом мы оказались на лужайке, где нас уже поджидала повозка, запряженная парой лошадей; и мы взобрались на неё и поехали по лесной дороге. И лесистую местность сменили долины и взгорья, и потянулись поля, и мы въехали в большой город на семи холмах, обнесенный деревянными стенами, рядом которым протекала полноводная река. И жилища в том городе были бревенчатые, с резными окнами и струганными петухами на фронтонах. И люди на улицах ходили веселые, сытые и всем довольные. И росло там множество рощ с каштанами, елями и вековыми дубами, в которых водились белки, еноты и прочие зверушки. И в одной из таких рощ стоял красивый расписной терем с разными пристройками. И наша повозка въехала в его двор, и нас передали некоему именитому мужу. И был он невысок ростом, с седой бородкой и длинными серебристыми бакенбардами, доходившими ему до груди. И его богатый кафтан с высоким стоячим воротником, и боярская шапка, и взгляд проницательных глаз – всё это выдавало в нём особу, приближенную к царю Гороху. И действительно, этим человеком оказался думный дьяк Милован Милорадович Чипигин, как мы узнали впоследствии.

И окинул Милован Милорадович нашу троицу цепким взором и сказал:

– Следуйте за мною.   

И мы пошли за ним, и он привёл нас в красивую комнату, очевидно, служившую приёмной царя Гороха, а сам скрылся за большой дверью, и потом вышел из неё и велел нам войти.

И мы вошли в просторный зал с большими окнами; и стены его были сделаны из толстых бревен, очень тщательно подогнанных друг к другу, а потолок высокий, ломанный, уходящий вверх, с толстыми балками-перекладинами, и на одной стене висели золотой плуг, топор и чаша. И, насколько я мог судить, ещё ярмо, по всей видимости, для волов. На полу же из красновато-коричневых досок стоял трон, и на нём восседал царь Горох. И был он, дети мои, уже не молод, с лицом величественным, светлокожим и весьма красивым. И ростом царь Горох был высок, и телом крепок, и фигура его была весьма стройна; и была на нем белая мантия, доходившая почти до пят и усеянная желтыми горошинами, а на голове сверкала корона.

И мы с Людкой приблизились к царю Гороху и поклонились ему. И дядя Петя, сидя на моих руках, тоже опустил пред ним свой малиновый гребешок. И спросил нас царь Горох:                    

– Кто вы такие, о, чужеземцы, и зачем явились в моё царство?

И ответил я царю Гороху:

– Мы друзья Аль-Амина и идём в край Зачарованных Невест.

И снова спросил нас царь Горох:

– За какой же надобностью вы идёте в край Зачарованных Невест?

И поведал я царю Гороху всю нашу историю, ничего от него не скрывая, и он выслушал её с большим вниманием.

– Что ж, дело вы замыслили доброе… – вымолвил царь Горох, когда я окончил свое повествование. – И, коль вы выполните три моих поручения, я, возможно, укажу вам путь в край Зачарованных Невест…

И ответил я царю Гороху, что мы выполним всё, что он ни скажет.

– Добро… – молвил царь Горох. – А коли так – вот вам первое задание: разгадать три загадки. Согласны?

– Да, – сказал я.

– Но только, чур, держать ответ будет один из вас и, если он ошибётся – я велю отрубить ему голову.

Нависла тишина.

– Ну, как? Согласны? – спросил царь.

– Да, – сказал я.

Он испытующе посмотрел на меня:

– И кто же будет держать ответ?

– Я.

Некоторое время царь рассматривал меня пытливыми глазами, а потом предупредил:

– Смотри, у тебя ещё есть возможность отказаться. И я не сделаю вам ничего худого, просто выдворю за пределы своей страны, и вы никогда больше не сможете найти пути обратно.

Прежде, чем я успел ответить, он поднял ладонь:

– Не спеши! Идите, и поразмыслите хорошенько над моими словами, а завтра приходи с ответом.

И мы вышли из тронного зала в сопровождении царского мужа, и он привёл нас в одну из дворцовых пристроек, и поселил нас в чистой опрятной горнице, снабдив всякой провизией, и оставил в покое до следующего дня. А на другой день Чипигин явился опять, и велел Людке и петуху оставаться светелке, а меня привёл к царю Гороху. И когда я предстал пред его царские очи, он спросил у меня:

– Ну, и каково же твое решение, о, Витя Конфеткин? Станешь ли ты разгадывать мои загадки, аль передумал за ночь?

И я ответил ему:

– Стану.

И он предостерег меня ещё раз:

– Смотри же, ты рискуешь жизнью!

Я сдвинул плечами, отдавая, впрочем, себе отчёт в том, что вскоре они могут остаться без головы.

– Итак, – произнёс царь Горох. – Вот тебе первая загадка: «что быстрее всего на свете?»

Я открыл было рот, чтобы ответить, но он поднял ладонь:

– Иди, и поразмысли хорошенько; ответишь завтра.

Я внутренне улыбнулся и покинул тронный зал.

Только в архаическом царстве царя Гороха, самонадеянно подумал я, могут не знать таких элементарных вещей. А в нашем мире любому школьнику известно, что выше скорости света нет ничего во всей вселенной.

С этой мыслью я и возвратился в свою дружную компанию. С этой же идеей провёл весь остаток дня и улегся спать.

На этот раз нам были отведены разные спальни – одна для Людки, другая для меня, и третья – в сенях – для Петра Иннокентьевича Петухова. Так что я был избавлен от её присутствия, и её томные вздохи и охи не отвлекли меня.

И долго я ворочался в постели, думая о всякой всячине, и сон почему-то бежал от меня. И мысли, одна фантастичней другой, роились в моей голове, и ускользали, и на смену им являлись новые, еще более ирреальные; и неуловимые, и причудливые образы всплывали и исчезали перед моими мысленными очами. И я стал медленно погружаться в мягкие пучины сна, как вдруг увидел, что в окошко пробивается ночной свет, и в его луче возник лунный мальчик. И он приблизился к моей кровати и спросил:

– Отгадал ли ты загадку царя Гороха?

И сказал я ему:

– Да.

– И что же, по-твоему, быстрее всего на свете? – осведомился он.

– Луч света, – ответил я. – Ведь быстрее, чем летит свет, в нашем мире не может двигаться ничто.

– А вот и неверно, – возразил мне Кио, – и дал мне правильный ответ.

И на следующий день я предстал перед царем Горохом, и он спросил у меня:

– Отгадал ли ты мою загадку?

– Да, – сказал я.

– И что же, по-твоему, быстрее всего на свете?

– Мысль, – ответил я. – Она в мгновение ока преодолевает любые пространства, и быстрее её нет ничего во всей вселенной.  

Царь Горох чуть заметно улыбнулся и уточнил:

– И что же, выходит, она даже быстрее скорости света?

– Да, – сказал я, густо покраснев.  

– Ладно, – вымолвил царь Горох. – С первой загадкой ты справился, и твоя голова ещё может пока посидеть на твоих плечах. Слушай же вторую загадку: «Что на свете самое крепкое, самое хрупкое, и самое нежное?»

И вот тут-то, дети мои, я приуныл.

И, прибывая в великом унынии, вышел от царя Гороха, и весь день пробродил по парку и все ломал себе голову над этой загадкой. Что самое крепкое? Алмаз? Кремень? Танковая броня? Допустим. Но вообразить себе танковую броню и хрупкой, и нежной… Нет, это было явно не то…

Так и не разгадав загадки царя Гороха, я возвратился в свою комнату и, хмуря брови, стал измерять шагами расстояние от стены до стены. И Людка в тот вечер не путалась у меня под ногами, видя, как я мрачен и сосредоточен. И дядя Петя тоже был тише воды и ниже травы. И, так и не выдумав ничего путного, я улегся на кровать и, закинув руки за голову, всё пытался найти решение задачи, но как я ни бился над ней, ничего в голову не приходило. И минуты текли за минутами, и было уже далеко за полночь, и я начал представлять себе, как моя голова лежит на плахе, а над ней уже занесен топор палача…

И серебристый луч скользнул в окошко, и в комнате возник лунный мальчик. И он спросил у меня:

– Отгадал ли ты вторую загадку царя Гороха?

– Увы! – ответил я. – Не отгадал.

И он шепнул мне ответ, и я очень обрадовался его подсказке.

А на следующий день я предстал пред царем Горохом, и он спросил у меня:

– Отгадал ли ты мою вторую загадку: «Что на свете самое крепкое, самое хрупкое, и самое нежное?»

– Да, – сказал я.

– И что же это?

– Это любовь, – ответил я. – Ибо на любви держится весь мир, и крепче её ничего не бывает. И она же и самая хрупкая, ведь её так легко разбить. Ну, и самая нежная, понятно.

– Что ж, тебе удалось разгадать и эту загадку, – сказал Царь Горох, – и твоя голова еще пока посидит на твоих плечах. Выслушай же третью мою загадку: «Чей Крым?»

Оп-паньки! – подумал я и повертел головой, проверяя, хорошо ли она сидит на моих плечах. – Вот тут я влип!

И, выйдя от царя Гороха, я стал расхаживать по парку.

Чей Крым? Чей Крым? – стучало в моей голове. 

Насколько я помнил историю, когда-то в Крыму обитали и тавры, и скифы, и эллины и процветало могущественное царство царя Митридата. И даже, кажется, где-то в Керчи есть гора, на которой он был заколот. А потом, когда Дмитрий Донской дал по шапке Мамаю на Куликовом поле, часть Золотой Орды ушла на этот полуостров и тоже осела там. И, уже при Екатерине Второй, Крым отошел к русской короне силою её оружия…

Да мало ли народов было намешано в Крыму?

Эх, прошерстить бы в Интернете эту тему! Но, увы, у царя Гороха интернета не было, так что приходилось напрягать извилины самому.  

Чей Крым? Чей Крым?

Тавров? А кто такие тавры? Местные племена, или осевшие здесь киммерийцы?

А если Киммерийцы – то, кто они?

Возможно, древние Укры? Ведь, по новейшим исследованиям украинских историков, Кавказский хребет воздвигли именно они, когда выкапывали Чёрное Море и им надо было куда-то выкидывать грунт. И, в таком случае, крымский полуостров тоже их рук дело. Да и сам Митридат, если судить по гипотезам некоторых шароварных ученых, являлся именно украинским царём. И потому притязания Украины на Крым тоже вполне обоснованы…

Но если копать слишком глубоко, то докопаешься до Адама и Евы, а загадки царя Гороха всё равно не разрешишь.

Так чей же все-таки Крым, вот в чём вопрос!

Поздно ночью, лежа в постели, я напряженно крутил шариками в голове, и мне вдруг вспомнилась великолепная книга Виталия Полупуднева «У Понта Эвксинского» о восстании рабов на Босфоре под предводительством Савмака, которую я когда-то прочёл запоем.

И что же это мне дает? Ровным счётом ничего.  

Так чей же всё-таки Крым? Чей Крым? Чей Крым?

И перед моим мысленным взором опять возникала плаха, и уже виделся мне остро наточенный топор палача, и его мрачная фигуру в чёрном одеянии, с красным капюшоном на голове, в котором были сделаны две прорези для глаз…

Да, дети мои, невесёлые думы владели мною той ночью! Вся надежда была только на лунного мальчика, но близилось утро, а он всё не приходил. И вот, когда я уже утратил всякую надежду увидеть его, он, наконец, явился.

– Отгадал ли ты третью загадку царя Гороха? ­– спросил Кио.

И я ответил ему:

– Увы!

И тогда он подсказал мне ответ.

И на следующий день я предстал перед царём Горохом, и он спросил у меня:

– Отгадал ли ты третью мою загадку: «чей Крым?»

– Да, – сказал я.

– И чей же он?

И ответил я царю Гороху:

– О, государь, все в этом мире – и земля, и вода, и небо, и всё живущее на этой планете создано Богом, и поэтому ничего своего тут у человека нет. Всё даровано ему единственно Творцом. И потому Крым, как и всё прочее на нашей земле, принадлежит Господу Богу.

– Что ж, – ответил царь Горох, ты справился и с третьей загадкой. Если пройдешь два других испытания так же успешно – я, может быть, и укажу тебе путь в край Зачарованных невест.

Выслушай же, о, Витя, моё второе задание. Тебе с Людой Сметаниной надлежит перекопать поле, посадить на нём горох, вырастить урожай и собрать его в мой амбар. Завтра с утра приступайте.

И мы приступили.

Поле оказалось отнюдь не маленьким, так что кобылке с сохой тут было бы где развернуться. Ан, нет! Думный дьяк выдал нам лопату и грабли, и мы с Людкой принялись возделывать участок вручную. Земля была жирная, тяжелая, вся переплетённая корешками растений, и её приходилось переворачивать лопатой и разбивать комья, а Людка шла следом за мной и орудовала граблями, выгребая траву и разрыхляя почву.

Признаюсь, я не ожидал от неё такой работоспособности. Одна трудилась как пчёлка и вовсе не канючила, хотя ей приходилось туго. И, видя её усталость, я предлагал ей несколько раз отдохнуть, но она лишь упрямо мотала головой и продолжала разрыхлять почву. Пять дней мы трудились с ней в поте лица своего от зари до зари, пока не подготовили поле к посадке, а потом еще два дня чертили борозды мотыгой и укладывали в них горошины. И в последующие дни мы таскали воду из колодца, и поливали посадки, и пропалывали грядки, и, когда ростки потянулись вверх, стали мастерить для них подпорки; одним словом, мы холили и лелеяли наши всходы почти два месяца, и за это время они разрослись, и зацвели, и на них появились нежные зеленые стручки, а когда пришло время их созревания, мы собрали богатый урожай и привезли его в амбар царя Гороха.

И призвал меня к себе царь Горох и сказал:

– Вы прошли два моих испытания. И теперь осталось третье, уже самое лёгкое, и, я думаю, ты справишься с ним без труда. Слушай же, о, Витя. Завтра с утра тебе надлежит отрубить голову своему петуху, ощипать его и сварить мне к обеду из него суп. И, если он придётся мне по вкусу, я, так уж и быть, укажу вам путь в край Зачарованных Невест.

И вышел я от царя Гороха с поникшей головой. И бродил до вечера по парку с тяжелым сердцем, и постепенно небо заволокло тучами, и начало темнеть, и грянул гром, и сверкнули молнии, и пошёл дождь. И я вернулся в дом, где мы жили, и постарался побыстрее проскользнуть в свою комнату, потому что мне было трудно видеть своих друзей.

И всю ночь я пролежал на кровати с открытыми глазами. И всё ждал, не появится ли лунный мальчик, чтобы подсказать мне какой-нибудь выход из этого тупика. Но бывают в жизни такие минуты, дети мои, когда помощи ждать не откуда, и всё надобно решать самому. И той ночью дождь шел до самого утра, и луна так и не смогла пробиться сквозь плотную пелену туч, и Кио не явился.

И все утро я бесцельно слонялся по двору, томясь дурными предчувствиями; и в полдень меня призвал к себе царь Горох и спросил:

– Выполнил ли ты третье моё задание? Отрубил ли голову петуху, ощипал ли его, и сварил ли мне из него суп?

И ответил я царю Гороху:

– Нет.

И воскликнул царь Горох, гневно сверкая очами:

– Как? Что я слышу? Неужели ты осмелился не выполнить моего повеления? Может ли такое быть? Смотри, если ты и завтра не отрубишь голову своему петуху, не ощиплешь его, и не сваришь мне из него суп – палач отрубит твою голову!

И так тяжело стало у меня на сердце, дети мои, от этих царских посулов, что невозможно и выразить словами. Ведь я был еще ребенком, и мне очень хотелось жить! И все-таки я твердо посмотрел на разгневанного царя Гороха и сказал ему:

– Нет. Этого я сделать не могу.

– Почему же? – удивился царь Горох. – Разве это так трудно? И тогда, ценою жизни какого-то там петуха, ты и сам убережёшься от верной смерти, и достигнешь своей цели.

– Он – мой друг, – возразил я. – А друзей не убивают.

И увидел я тут, что глаза Царя Гороха потеплели, и он посмотрел на меня ласково. И сошел царь Горох с трона, и положил мне руку на плечо, и сказал такие слова:

– Ты прошёл и третье испытание. Ведь если бы ты отрубил голову своему другу, я повелел бы вышвырнуть тебя из своего царства, как какого-нибудь непотребного крякла. Но теперь я укажу тебе путь в край Зачарованных Невест.

И он хлопнул в ладоши, и явился думный дьяк Милован Милорадович Чипигин, и царь Горох повелел ему принести старинную карту, на которой был обозначен Край Зачарованных Невест. И объяснил мне царь Горох по этой карте, как разыскать тетю Машу, превращенную злым колдуном Бустардом в белую лебедь, и какие опасности могут подстерегать нас на этом пути.

И спросил меня царь Горох:

– При тебе ли, о, Витя, ещё твоё волшебное перышко?

– Да, – сказал я, и вынул из кармана перо, вырванное мною из хвоста дяди Пети, и показал его царю. И сказал мне царь Горох.

– Ты прошёл три испытания. И за это я научу тебя, как с помощью этого пера исполнить три твои заветные желания.

И поведал мне царь Горох, как надлежит обращаться с пером петуха, чтобы исполнились мои заветные желания. И обратился затем к Чипигину, и наказал ему выдать нам с Людкой по котомке выращенного нами гороха.

– Знай же, о Витя, – сказал царь Горох, –  что в краю Зачарованных Невест обретается великое множество кряклоидов и прочей нечисти. И, если ты увидишь за собой погоню, развяжите котомки с горохом, и высыпьте его на землю, и произнесите:

– «О, воины царя Гороха! Встаньте на защиту Света и Добра против сил злобы, и тьмы поднебесной!» И восстанут тогда из зерен гороха мои непобедимые воины, и защитят вас от любой напасти.

 

ОКОНЧАНИЕ

 

За живою водой 48. Окончание

  • 14.11.2019 15:41

ant 

48. Сражение в долине Гигантов

Комиссар Конфеткин стоял на холме, опираясь на меч, и смотрел на гряду неприступных гор, над которыми вставало огромное белое солнце. Внизу простиралась долина, и вдоль высокогорного хребта грозной цепью стояли его безмолвные стражи – каменные гиганты. Русское воинство выстраивалось в боевые порядки, ибо разведка донесла о приближении вражеских сил.

Отряд Вакулы спускался с холма на соединение с основными силами, и вел его никто иной, как воевода Ярослав Львович – в образе Полтавского тигра, понятно. Медведи нашли в роще лесную яблоню, отведали её плодов и снова стали дедом Данилой и Гойко. Они также ушли к своим. Над долиной кружили ясные соколы, высматривали врага, и среди них был полковник Маресьев.

Святослав Владимирович – в облике козла – стоял рядом с Конфеткиным. Он тоже хотел уйти к своим и биться вместе ними за Землю Русскую, однако комиссар сказал ему, что их место здесь.

Между тем объединенное воинство сатаны приближалось, и до слуха друзей доносилась тяжелая поступь подголемов и слышался шелест тысяч и тысяч ног человекомуравьёв.

Триста огромных тварей с размалеванными лицами, одетые в цветастые одежды, на поясах которых висели тяжелые палицы с шипами, шло впереди орды. За ними, как полчище крыс, бесчисленных, словно песок морской, скорым маршем топали человекомуравьи. Их вооружение состояло из коротких мечей и выпуклых красных щитов прямоугольной формы с эмблемой муравья. Головы ланцепупов венчали блестящие шлемы с красными гребнями, и этим они напоминали римских легионеров. Три особые колоны были составлены из целовальников сапог, шедших в бой против своих соплеменников под предводительством самых отпетых негодяев. История сохранила их имена, однако я вычеркнул их из своей сказки. За этими-то вояками шествовали свирепые воины, ветераны Гарольда Ланцепупа, приплывшие на землю Русскую с Хрустальных Островов. В небе реяли крылатые стервятники товарища Кинга.

Подобно тёмной грозовой туче, орда надвигалась на долину Гигантов. И когда она дошла до подножия холма, на котором стояли Конфеткин и князь Переяславский, в небе грянул гром, и оно как бы раскололось надвое. И тогда ожили сорок каменных великанов, и пошли они, в росчерках пламенных молний, на битву за землю Русскую. И расцвела в тот день на небе огромная радуга, и один конец её опустился у ног наших друзей. И ступили Конфеткин и Святослав Владимирович на эту дугу-радугу, и она оторвалась от холма и вознесла их в небеса. И увидели тогда все, как в небесной вышине шагает по радуге к вершине горы Меру отрок с мечом, а рядом с ним шествует белый козёл.

Так сбылось пророчество вещей птицы Гамаюн.

И узрев сие знамение, витязи земли русской возликовали душой, а ланцепупы и их приспешники упали духом. И пошли сии последние в сражение с тяжелыми сердцами, напоёнными ядом дурных предчувствий.

И была в тот день в долине Гигантов сеча жестокая. И бились сорок каменных Великанов с тремястами подголемами, и сокрушали они их, словно глиняные горшки. И дрались в небе соколы ясные с черными стервятниками детей Афродиты. И крошили ланцепупов, как капусту, русские воины, а нечисть поганая всё шла и волна за волной, и не было видно ей ни края, ни конца. И не выдержали даже и первого натиска русских витязей целовальники злого волшебника и, побросав оружие, бросились наутёк, как зайцы. Но колдун, хорошо зная цену этим русским иудам, поставил за их спинами заградительный отряд своих ветеранов, и порублены были все эти холуи с позором великим, попав под мечи обеих войск.

И в то время, как кипел этот лютый бой в долине Гигантов, взошёл отрок из Чаши Слёз с козлом белым по дуге-радуге на священную гору Меру. И узрели их очи озеро в оправе из камней драгоценных, и возник перед ними древний старец в столпе огня. И спросил у него комиссар Конфеткин:

– Кто вы, дедушка?

И ответил ему старец:

– Я хранитель этой горы и этого озера. А зачем явились сюда вы?

И ответствовал ему Конфеткин звенящим голосом, достигшем до небес:

– Мы явились сюда за живою водой, чтобы напоить ею землю русскую.

И, посмотрев на отрока строгим взглядом, старец сказал:

– А знаешь ли ты, юноша, что набрать живой воды из этого озера может только человек с чистой душой и светлыми помыслами. Всякий иной, если и почерпнет её, смертью умрет.

И, продолжая смотреть на Конфеткина очень строгими глазами, присовокупил:

– Уверен ли ты, что в тебе нет ни единого пятнышка и ни одной червоточинки, и что ты достоин почерпнуть из сего озера живой воды?

– Ну, грязных пятен во мне хватает, – чистосердечно признался ему Конфеткин. – Ведь я же не святой. А насчёт того, достоин я или нет – это не мне решать. Русский народ жаждет живой воды, я послан за нею и на попятную уже не пойду.

– Ну, коли так, – молвил старец, –  вот тебе кувшин, иди и черпай живую воду.

И возник в руках старца кувшин, и протянул он его Конфеткину, и тот набрал из озера Тили-Тили живой воды, и ничего с ним не случилось.

И посмотрел старец на спутника комиссара Конфеткина, и сказал ему с доброй улыбкой:  

– Святослав Владимирович, подойди к озеру и испей живой воды.

И испил князь Переяславский из озера Тили-Тили живой воды, и обрёл человеческий облик. И поклонился он старцу в пояс, и благодарил его от всего сердца за то, что снова стал Человеком. И обнимал он Конфеткина, как брата, и прижимал его к груди, и не находил нужных слов для того, чтобы выразить свои чувства – только слезы капали из его очей.

И промолвил старец витязю:

– Святослав Владимирович! Довольно уже ты намыкался в шкуре животного. Ныне твое место в строю, ибо ты – воин Земли Русской!

И махнул он рукой, и очутился князь Переяславский на своём Звездочёте в гуще сражения. И разил он врагов рукою крепкою, дабы неповадно было всякому сброду ходить на землю его отцов.

И звенели мечи булатные, и летали копья со стрелами вострыми, и появился вдруг над полем боя отрок на облаке. И в одной руке у него был меч, а в другой он держал кувшин. И стал он лить из кувшина воду на землю, и пошёл дождь, и стали ланцепупы превращаться в муравьев, а подголемы в кучи красной глины. И ожили в тот день все погибшие воины света, а воины тьмы остались лежать мертвыми на земле.

И три дня и три ночи расхаживал по облакам небесным комиссар Конфеткин и лил из кувшина на землю живую воду. И дожди наполняли этой водой озера и реки, и многие свиньи бежали к водоемам, и пили живую воду, и вновь становились людьми; и русские женщины обретали своих мужей и сынов; и бабушка Арина тоже встретила своего воскресшего супруга, вернувшегося с войны, и обняла своих милых деточек, которые приняли человеческий облик. И она расцвела от счастья, как роза, и оказалось тогда, что вовсе она никакая не бабушка, а молодая цветущая женщина – из числа тех, что коня на скаку остановит, и в горящую избу войдёт. И полтавский тигр превратился в грозного воеводу, и сорок каменных великанов вернулись на свои места и по сей день еще стоят у священной горы Меру. И расцвела в те дни нежным белым цветом, несмотря на уже позднюю осень, вишня на могиле Людмилы, распространяя вокруг себя тончайшее благоухание. И восстал из мертвых великий князь Киевский, Владимир Всеволодович. И оживали многие мертвецы, творившие в своей жизни добрые дела; и много иных божьих чудес было явлено миру.

Но не все из заколдованных людей вернули себе человеческий облик. Некоторые из свиней, бывших ранее людьми, не пожелали пить живую воду, ибо более возлюбили жизнь скотскую, чем человеческую, и они так и остались скотами на веки вечные. А ланцепупы и ланцепупихи вновь стали муравьями, либо передохли от какой-то неизвестной болезни, и в память от них сохранились лишь только загадочные катакомбы, которые и поныне еще с таким тщанием изучают историки и археологи.

Гарольд Ланцепуп, видя, что он разбит и живая вода так обильно проливается на землю Русскую, пришел в неописуемую ярость. И его змеи в припадке слепой ярости ужалили его в сердце и в голову. И упал злой упырь, и издох, отравленный ядом своей же гордыни. И лежал он на улице, словно шакал, несколько дней, и все обходили его стороной, не желая прикасаться к этой падали, и даже собаки воротили от него свои носы. И разыграли тогда по жребию, кому убрать эту мерзость с глаз долой, и отволокли его те, кому это выпало, к болоту и там утопили.  

Так бесславно окончил свой жизненный путь Гарольд Ланцепуп – урок всем гордецам и чародеям.

Что же касаемо до Гайтаны, то она исчезла невесть куда, и никто не знал, что с нею сталось, хотя всяких слухов о ней в народе ходило немало. И, возможно, мы ещё расскажем о её дальнейшей судьбе в нашей новой повести, но сие зависит уже не от нас.

А Конфеткин, завершив свою миссию, сошел с облаков небесных в стольный град Киев с великими почестями и со славою. И обнялся он с воеводой Ярославом Львовичем, который спас ему жизнь у Волчьей реки, и со Святославом Владимировичем, верным своим сотоварищем, и с его отцом великим князем Киевским. И пошли они все на могилу Людмилы. И припал Святослав Владимирович к вишне белой и горько заплакал. И вышла тогда из неё его ненаглядная Людмила – живая и невредимая, и заплакала она вместе с ним на его груди. И возликовали все сердца, узревшее сие великое чудо, и была радость несказанная на всей Земле Русской.  

И сыграли в скором времени молодые свадьбу. И я тоже на той свадьбе был, мёд пиво пил, по усам текло, а в рот не попало. 

 

Эпилог

В осеннем небе летели лебеди. Над старинным каменным мостом, построенным в нашем городе еще до революции купцом Панкратовым, одна из птиц отделилась от стаи и, опустившись на него, превратилась в Конфеткина. 

Белые лебеди описали над ним круг, помахали ему крыльями и, набрав высоту, полетели на юг – в теплые страны.

За живою водой 47

  • 12.11.2019 16:22

ant 

47. Змеи зашевелились

Альянсы, заключаемые между силами тьмы, никогда не бывают надежны. Каждая из сторон подозревает другую в подвохе, в предательстве, ибо сама готова в любой момент подставить ножку своему союзнику. Все стороны стремится смухлевать, использовать друг друга в своих интересах и – «кинуть». Постоянное недоверие, скрытое под личиной искренности и добродушия, желание поживиться за чужой счёт, обскакать, ослабить и, если это только возможно, смертельно ужалить соратника, дабы возвысится самому – это обычные элементы игры во всяком змеином сообществе.

Гарольд Ланцепуп и товарищ Кинг поклялись друг другу в верной и нерушимой дружбе – едва ли не в любви!

Да, они начнут действовать сообща, они станут делиться секретной информацией, они будут стоять плечом к плечу, дабы ни один предатель не смог проскочить между ними, и – уничтожат этого мальчишку. Ведь колдун – творец всех человекомуравьёв, а они – его любимые чада, созданные им по образу и подобию своему. Они – самый древний и исключительный народ во всей вселенной, призванный править миром. Целовальники – это их псы, и их удел лизать сапоги своих господ, и они должны умирать за их интересы. У ланцепупов же и у детей Афродиты Небесной – общие корни и общая цель. А те трения, что возникали у них до сей поры – так это обычные домашние размолвки, которые случаются в любой, даже и в самой дружной, семье. Но сейчас, перед угрозой своего уничтожения, они должны забыть о своих распрях и сплотиться в единый железный кулак.

Кулак, который снесёт голову этому дерзкому мальчишке, вообразившему о себе невесть что. И тогда все их недоброжелатели сгинут, как роса на солнце.

Однако клятвы и заверения – это одно, а реальные дела – другое.

Товарищ Кинг условился с колдуном, что они будут патрулировать леса и долы, а также города и села, совместными, то есть смешанными, отрядами. И такие отряды были действительно созданы. Однако же товарищ Кинг не упразднил национальных дружин, которые подчинялись лишь ему одному. Ибо товарищ Кинг предпочитал оставаться единоличным правителем как на земле, так и под землей и рассматривал своего творца лишь как ситуативного союзника.

Также поступил и Гарольд Ланцепуп.

В городах и весях, которые контролировал он, были созданы дружины из представителей обеих сторон, но эти дружины он держал на периферии, где появление Вакулы считалось маловероятным, а основная сеть шпиков состояла из его гомосексуальных сотрудников и целовальников.

Этих-то патриотично настроенных холуёв заморского змия бабушка Арина сумела обвести вокруг пальца. Потом Конфеткин с князем Переяславским попали в засаду, но им на помощь пришли медведи и Полтавский тигр, и лесные братья позорно бежали. Узнав об этом, товарищ Кинг пришел в ярость. Он сразу сообразил, что они упустили Вакулу, ибо за кого еще станут вписываться медведи и Полтавский тигр?

Но козёл… Откуда взялся козёл, и зачем мессия тащит его за собой, не мог понять товарищ Кинг. Этот козёл не вписывался ни в одну схему…

Ладно, козёл – дело десятое, решил он, сейчас главное – достать Вакулу!

Группу, проявившую трусость в бою, понятно, следует сурово наказать, но этим делу уже не поможешь. Вакула вышел в лесостепь, и время для повторного нападения в лесу упущено.

Оставалось одно: поднять в небо группу крылатых гвардейцев и уничтожить отрока с воздуха. Но и эта операция потерпела фиаско. Его летающих лучников обнаружили, Вакула успел скрыться в ближайшей роще, и стрелы пролетели мимо него. А когда его стрелки пошли на второй заход, на них обрушились лебеди и разнесли в клочья.

Это ли не свидетельство того, что Вакула – герой из Чаши Слёз?

Но и это, как выяснилось, еще были только цветочки, ибо лебеди, по донесениям его лазутчиков, превратились в русских витязей и теперь отряд Вакулы представлял грозную и хорошо вооружённую силу.

Между тем Гарольд Ланцепуп тоже не сидел, сложа руки. Его вороны засекли Вакулу, когда он вышел из лесу, и сообщили ему о воздушном сражении в лесостепи и обо всём прочем. Надо было что-то срочно предпринять! И он предпринял.

В сумерках, когда Вакула подходил к селению Горошино, злой волшебник поднялся на вершину Городецкой башни, надул щеки, и стал дуть на восток. Вместе с ним, усердно дули и его змеи. И столько гнили, мертвечины и ненависти ко всему святому было в этом тлетворном дыхании, что об этом и ни в сказке сказать, ни пером описать.

Наконец запасы мертвечины иссякли, волшебник вернулся во дворец, затворился в секретной келье, зажег тринадцать черных свечей и стал смотреть в волшебную чашу.

Поначалу он не увидел ничего, кроме её блестящей поверхности, но вот в чаше стал проступать горный хребет, на вершине которого, словно в небесной пиале, сияло под небесами священное озеро Тили-Тили. В расстилавшейся под ним долине его очи узрели сорок огромных каменных истуканов, и перед ними стояло многочисленное войско русских витязей, а к нему, по холмам и долам, продвигался отряд Вакулы. 

Волшебник вышел из кельи с позеленевшим, как у жабы, лицом и закричал:

– Гайтана! Где Гайтана?

Явилась ведьма, и он обрисовал ей сложившуюся ситуацию. И что же она? Эта чертова баба, несмотря на его гневные окрики, сорвалась с места и поскакала в Городецкую башню – поглядеть, на месте ли её милок!

Между тем товарищ Кинг тоже послал гонца за Гайтаной, и теперь нетерпеливо расхаживал по бордовой ковровой дорожке, заложив большой палец за борт серого френча и посасывая трубку. Лампады подземелья освещали его приземистую, как у краба, фигуру с пепельно-серым рябым лицом, и тяжелые тени, шевелясь, ходили следом за ним, словно души умерших злодеев. В голове товарища Кинга роились мрачные думы, и сердце давили дурные предчувствия.

Но вот и Гайтана! Товарищ Кинг жестом радушного хозяина пригласил её к столу. Она села.

– Ну, каковы новости? – проквакал он.

Ведьма вскочила с лавки и, не в силах сдерживать своего раздражения, злобно зашипела:  

– А ты не знаешь? Упустил Вакулу – два раза упустил, а теперь спрашиваешь у меня, каковы новости? Вакула натянул тебе нос, вот каковы новости! И теперь он идёт к священной горе Меру, а в его отряд беспрестанно вливаются свежие силы. Пока ты тут дремлешь, Гарольд Ланцепуп объявил всеобщую мобилизацию, вот каковы новости! Всем подголемам разосланы депеши – немедля выступать в поход. Целовальники подняты по тревоге. Но ты можешь и дальше почивать в своей норе, а Вакула тем временем достигнет долины Гигантов, где собрано несметное войско русских витязей, и когда они соединятся – нам всем хана.

– А это сведения точные? Откуда они у тебя?

– Точнее не бывает, – огрызнулась Гайтана. – Из Волшебной Чаши, вот откуда! 

– И… И что же предлагает нам Гарольд Ланцепуп?

Товарищ Кинг пытался сохранить самообладание, но левое веко его предательски подергивалось.

– Он предлагает не терять времени на пустые разговоры, а собирать все твои силы и присоединяться к нему. Снарядить всех, кто только есть у тебя под рукой, и сообща разбить Вакулу, пока он не перешел речку Безымянную. Если мы не сделаем этого сейчас, нам будет его уже не достать.

– Так… Хорошо, – кивнул товарищ Кинг. – Это правильное решение… – он по-хозяйски загнул трубку вниз. –  А-а… Э-ээ. – мысль о козле почему-то не давала ему покоя. – А как там поживает князь Переяславский?

– С ним все в порядке, – отрезала Гайтана.

– Ты уверена в этом? – усомнился товарищ Кинг. – Ведь Вакула – парень не промах, и он вполне мог устроить ему побег.

– Не понимаю, почему тебя так заботит судьба какого-то козла, – желчно усмехнулась Гайтана, – когда на карте – само твое существование на этой планете.

 

Окончание будет

 

За живою водой 46

  • 11.11.2019 13:56

ant 

46. В Соловьиной роще

Пока жив человек – ему неведомы его пути-дороги, и он не может в полной мере осознать значения событий, которыми наполнена его жизнь. И лишь на закате дней ему открывается, да и то не всегда, что всё в его жизни происходило отнюдь не случайно – ибо во всём был заключен некий сокровенный смысл. И шагает, оказывается, человек, от самого рождения и до могилы по своим жизненным тропам не сам по себе – но оберегаемой и направляемый какой-то высшей силой.

Есть божьи люди, ясно осознающие это.

Дед Данила и его внук Гойко, как мы знаем, пришли из Затулья в село Отрадное и явились в дом к гончару Путяте Стояновичу – ибо, так повелела старцу вещая птица Гамаюн. В этом-то доме святой дух божий явился к его внуку Гойко и наказал им идти в Семигорье, в дом кузнеца Богомила Глебовича.

Повинуясь голосу свыше, странники отправились в путь.

Семигорье, по словам Путяты Стояновича, лежало верстах в пятидесяти от Киева, и он взялся их проводить.

Двигаться было решено водным путем – так скорее и безопаснее. С утра сели в лодку гончара, спустились по реке Весёлой к Славутичу и пошли на веслах вверх по течению этой древнерусской реки.   

Шли три дня – без всяких происшествий. На четвертый день высадились на холмистом берегу. Здесь гончар распрощался с друзьями и вернулся в своё село, а путники двинулись к Семигорью в указанном им направлении.

Местность была холмистая, покрытая осенними лесами и перелесками. Двигались споро, спеша прийти в Семигорье до наступления дождей. На второй день пути, верстах в пяти от селения, напоролись на засаду: их окружила шайка человекомуравьев, казалось, выросшая прямо из-под земли. И не миновать бы им беды, если бы вдруг из-за деревьев не выскочил огромный тигр и с леденящим душу рыком не устремился на ланцепупов. Те бросились врассыпную. Тигр подошел к путникам, дружелюбно помахивая хвостом. Он не причинил им вреда – напротив, довел до самого Семигорья и, лишь убедившись в том, что они вошли во двор кузнеца Богомила Глебовича, ушел в лес.

Появление Полтавского тигра в этих местах (а это был он) тоже было отнюдь не случайным, ибо некая высшая сила привела его сюда. Эта же сила направила его стопы и на берег реки Волчьей, где он расправился с охотниками за черепами, пожелавшими снять скальп с комиссара Конфеткина. И тигр, конечно, довел бы его до Семигорья, к дому Богомила Глебовича, если бы только не тот заяц…

Но когда Конфеткин угодил в ловушку и провалился в яму, тигр, по наитию свыше, пошел в Соловьиную рощу. Там он и бродил до поры, до времени.

Что же касается странников из Затулья, то они провели в доме Богомила Глебовича, положившись на волю Божию, шесть дней, и затем дух святой повелел и им идти Соловьиную рощу и, отведав там плодов лесной яблони, дожидаться в ней отрока с мечом, рядом с которым будет идти козёл. И этих-то двоих следовало всячески оберегать.

Так обстояли дела перед тем, как бабушка Арина, комиссар Конфеткин и князь Переяславский – в облике козла, понятно – наткнулись на наряд полиции и кое-как отбоярились от него.

Итак, дед Данила и его внук Гойко пришли в Соловьиную рощу, съели лесных яблок и превратились в медведей, потому что они были из рода Медведевых. Затем стали дожидаться тех, о ком возвестила им вещая птица Гамаюн.

Медведи заночевали в роще, и на второй день, уже ближе к полудню, увидели двух грибников, направлявшихся в их сторону – какую-то девицу и бабульку с корзинами; причём рядом с ними шёл козёл!

Грибники углубились в рощу и вышли на полянку… Медведи внимательно наблюдали за ними из-за кустов.

Красна девица сняла овчину, платье, платок – и стало ясно, что это не девица вовсе, а отрок, облаченный в женские одежды. Он вынул из-за пазухи смушковую шапку, надел её и овчину, которую только что снимал, а платье и платок отдал бабушке, и та, аккуратно свернув его, положила в корзину.

И тут к ногам отрока с небес упал меч. Юноша поднял его и, с довольной улыбкой на румяном лице, помахал им в воздухе.

Похоже, это были именно те, кого медведям было велено оберегать… 

А потом на полянке разыгралась трогательная сценка прощания бабушки с отроком и козлом. Бабулька всё обнимала их, крестила, плакала и лепетала какие-то ласковые словечки, называя юношу Вакулой, а козла – то Святославом Владимировичем, то Красным Солнышком. Несколько раз она даже бухалась перед ними на колени, но Вакула решительно пресекал все эти её поползновения и поднимал женщину на ноги с весьма рассерженным лицом.

Но вот бабушка ушла, а Вакула со Святославом Владимировичем (ведь разведчики уже поняли, что козёл был заколдованным князем Переяславским) остались на поляне.

Медведи смотрели, что же произойдёт дальше.

А дальше было вот что. Вакула вынул из кармана фарфоровую птичку, раскрашенную очень ярко, и положил ее перед собой на ладонь. Птичка вспорхнула и полетела. Путники последовали за ней. Медведи – на некотором отдалении – двигались за ними. Так шли они по роще до самого вечера и, уже в сумерках, вышли, наконец, на открытую местность, рассечённую балками и оврагами.

Место это было малообжитое, и скрыться тут в случае появления прихвостней колдуна было негде – разве что в каком-нибудь яру?

Впрочем, все обошлось благополучно – очевидно, благодаря путеводной птице. С наступлением темноты она превратилась в красный светящийся шарик, и летала перед ними по кривым траекториям (скорее всего, обходя опасные места) а, когда путники отставали, ожидала их, зависая в воздухе.

Наконец юноша и козёл вошли в лес и двинулись вдоль небольшого ручья вслед за светящимся мячиком. Ближе к полуночи они дошли до лесной сторожки, и шар залетел в её приоткрытую дверь; путники последовали за ним.

Медведи расположились на ночёвку вблизи избушки, а светящийся шарик через какое-то время погас и всё погрузилось во тьму – лишь в темном небе поблескивали редкие звезды.

Отрок с козлом поднялись с зарей и снова двинулись за разноцветной птичкой. Медведи крались за путешественниками, ничем не выдавая себя. Погода стояла пасмурная, в лесу пахло прелью и сыростью, и пожухлые листья мягко пружинили под ногами и лапами небольшого отряда смельчаков.

Но как ни осторожно продвигались они за путеводной птичкой – избежать столкновения им не удалось. Вот тут-то в дело и вступила охрана комиссара Конфеткина.

Птичка улетела несколько вперед, когда с ветвей дерев вдруг стали спрыгивать лесные братья. Один из них заскочил на спину комиссару, схватил за горло и стал душить, однако Конфеткину удалось провести прием Самбо и стряхнуть с плеч нападавшего человекомуравья; комиссар лихо отбился мечом от одного, другого братка, князь Переяславский боднул третьего, лягнул четвертого… и тут лес огласил ужасный рёв – два огромных бурых медведя вышли из кустов и надвигались на лесных братьев, косолапо ступая на задних лапах. «Товарищи» кинулись наутёк и попали, как говорится, из огня да в полымя: из чащи леса, словно молния, выскочил Полтавский тигр и дети Афродиты брызнули веером в разные стороны, причем некоторые из них взлетели на верхушки деревьев со скоростью ракет.

Конфеткин подошел к Полтавскому тигру и обнял его за шею. Потом поклонился в пояс медведям и сказал: спасибо и вам, Мишки.  

Далее двигались впятером, и никто из шайки товарища Кинга больше не решался приближаться к ним, хотя фигуры братков то и дело мелькали за деревьями.

Вторая стычка произошла уже под вечер.

Отряд вышел из лесу и двигался на восток по холмистой лесополосе. Солнечный диск опускался за край земли, глядя путников ослепительным белым ликом и облака висели вокруг него, играя всеми оттенками пурпурного. Казалось, солнышко смотрит на землю в свое небесное окошко.

Рощи были разодеты в нарядные багряные платья, и золотистое разнотравье расстилалось у их ног – в этих краях осень ещё медлила и пока не оголила дерев.

Конфеткин не сомневался, что товарищу Кингу доложили об их стычке в лесу, и что он захочет с ними поквитаться. Вот потому-то он и следил не только за путеводной птичкой, но и поглядывал в небеса. Он первым заметил стаю летающих человекомуравьев и закричал: «Воздух!»

К счастью, неподалёку от них росла небольшая рощица, и отряд устремился под прикрытие ее ветвей. Эскадрилья спикировала на отряд и обстреляла его из луков, не нанеся, впрочем, большого ущерба: лишь одна стрела скользнула по плечу деда Данилы, слегка оцарапав его толстую лохматую шкуру, да вторая вонзилась в бедро Полтавского тигра. Но, поскольку она вошла не глубоко, Конфеткин тут же выдернул её.

Крылатые гвардейцы поднялись вверх, накладывая стрелы на тетивы и готовясь к новой атаке.  И тут из-за облаков – как снег на голову – на них упали лебеди. Они стали долбить гвардейцев мощными клювами и ломать им крылья лапами. Среди этих лебедей бился и один ясный сокол – причём, он дрался с летающими человекомуравьями с большим искусством и великой отвагой.

В течении минуты или двух с вражеской эскадрильей было покончено, лебеди опустились на землю и превратились в славных русских витязей, среди которых находились уже знакомые Конфеткину юноши – те самые, с которыми он сиживал на полянке у костра. Сокол же оказался не кем иным, как полковником Маресьевом.

Радость от встречи была велика.  

Теперь «гуси-лебеди», в составе сорока человек, вкупе с медведями, козлом, отважным соколом, полтавским тигром и комиссаром Конфеткиным представляла собою грозную боевую единицу.  

Уже смеркалось, когда отряд дошёл до околицы села Горошино. И тут небо потемнело, и грязные тучи, клубясь и вращаясь, словно гигантские центрифуги, понеслись к селу, неся с собою смерть. И столько в них было яда, смрада и лжи, разбрасываемых, словно бесовскими лопастями, по всей округе, что сердце комиссара наполнилось невыносимой скорбью. Пыльный, как зола, ветер, мертвя все живое, накрыл деревню и стал надвигаться на их отряд. Конфеткин стянул с себя тулуп, обвил Святослава Владимировича за шею и упал вместе с ним на колени. Он накрылся овчиной с головой – своей и товарища – и пригнулся к земле. Но несмотря на это комиссар вскоре стал задыхаться и едва не потерял сознание.     

Тоже самое происходило и с другими ратниками. Они попадали на землю и укрыли головы, кто только чем мог. Но тошнотворный вихрь проникал во все поры, и люди корчились в ужасных конвульсиях, блюя, с позеленевшими, словно у мертвецов, лицами и с выпученными глазами.   

Жители Горошино, увидев надвигающийся заходняк, укрылись в домах, заперли окна и двери и стали молить Бога о том, дабы Он уберег их от мертвящего поветрия Запада.   

Но были и другие.

Этим скотам мертвый ветер пришелся по вкусу. Они с ликованием выскочили на околицу села, колотя в бубны, хрюкая, гавкая и кривляясь, причем мужчины нарядились в бабские платья и размалевали себе рожи. Визжа, сквернословя и беснуясь, они стали совокупляться между собой – все без разбору: мужики с мужиками, с женщинами и даже со скотом. Что же касаемо женщин – если только такое слово для этих существ будет уместно – то они вытворяли уже такое, что перо мое застывает в воздухе и не осмеливается об этом писать.

Через какое-то время Конфеткин почувствовал, что ветер стих. Он скинул тулуп, которым накрывался с князем Переяславским, и поднял взор к небесам.

Небо было темно-синее и очень ясное – как в предвечерние часы, и такая благодать была разлита повсюду, что сердце его снова ожило, как деревцо, напоённое свежей водой.

И не знал Конфеткин, пребывал ли он в своём физическом теле, или же был в духе, но все чувства его обострились необыкновенно. Он с восторгом смотрел на этот необычайный мир, словно маленький мальчик, попавший в волшебную сказку.  

Он стоял на макушке холма, и под ним расстилалась долина, а впереди высилась пирамида, мерцающая переливами мягких, небесно-чистых тонов. И такой мир и покой исходил от этой горы, столько добра, света и нежности было заключено в её сиянии, что этого нельзя и передать ни на каком человеческом языке.

И в небесах были видны лики их жителей в золотистых окладах, и с одной иконы на него смотрела красивая женщина кроткими и ласковыми очами. И она вышла из своей рамки, и сошла на землю, и Конфеткин с благоговением упал перед ней на колени, и, сам не зная отчего, заплакал.

И его слезы, как казалось ему, вымывали всю грязь из его души, и просветляли её, и приуготовляли к чему-то очень, очень важному.

И сказала Конфеткину та женщина:

– Встань Витя, и не сходи с сей горы, пока не ступишь со Святославом Владимировичем на небесную дугу-радугу. 

И увидел он тогда, что стоит рядом с ним заколдованный князь Переяславский, и гора-то сияет перед ними, как живая. Но вот видение исчезло, и он обнаружил себя снова в степи у села Горошина. И дул свежий ветерок, оживляя окрестности, и ратники мало-помалу приходили в себя.   

Заночевали на околице села и с рассветом двинулись на восток – туда, куда уже не долетают тлетворные поветрия Запада.

На холмах, то и дело, появлялись половецкие всадники и наблюдали за их передвижением, а потом исчезали. В небе кружили вороны. По степи разнёсся слух, что отряд идёт к священной горе Меру за живой водой, и что ведет его отрок из волшебной Чаши Слёз. И весть эта разлеталась повсюду со скоростью ветра, и к отряду стало приставать множество людей, желавших испить живой водицы – и причем не только Русичей, но и из самых разнообразных племён.

Еще одна битва, о которой здесь следует упомянуть, произошла уже у переправы через речку Безымянную. С тыла на отряд навалились полчища человекомуравьев, а с неба его атаковали летающие гвардейцы. Баталия была жестокой. В воздухе бились отважные соколы и гуси-лебеди, на земли сражались витязи земли русской и примкнувшее к ним ополчение, и немало светлых воинов полегло в том бою. Однако же верх одержали люди, а человекомуравьи оказались посрамлены.

Русское воинство, хотя и изрядно потрепанное, переправилось через речку Безымянную и двинулась за путеводной птицей. И, пока оно не достигло долины Гигантов у священной горы Меру, никто уже более не дерзал нападать на него.

 

Продолжение будет

 

За живою водой 45

  • 10.11.2019 14:12

ant 

45. В гостях у бабушки Арины

И снился ей сон.

Какие-то мрачные подземные лабиринты, и она всё бродит по ним, и натыкается повсюду на каких-то полусумасшедших ланцепупов, источающих уныние и безнадёгу.

Внезапно её окликнули:

– Арина!

Она открыла глаза и проснулась.

Горница была облита молочным светом, и у кровати стоял старец с добрым благочестивым лицом.

– Я, господи, – сказала бабушка Арина.

Она опустила ноги и села на кровать.

– К тебе пришли гости, – сказал старец. – Встань, и прими их.

– А кто они, господи?

– Отрок из Чаши Слёз, и князь Переяславский, Святослав Владимирович. Они идут к священной горе Меру, чтобы почерпнуть там живой воды. Пусть отдохнут с дороги, а потом проведешь их в Соловьиную рощу и дашь эту птичку.

– Зачем, господи?

– Она укажет им путь.

Она хотела спросить старца еще о чём-то, но он вдруг исчез, и свет померк – лишь слабый язычок лампады теплился на полочке у иконы Христа Спасителя и его пресвятой матери.

Бабушка Арина встала с кровати, оделась и подошла к ликам святых. На полке она увидела маленькую глиняную птичку, разрисованную с большим искусством. Выходит, это был не сон?

И тут до неё донесся стук. Она прислушалась. Похоже, стучали в подвале. 

Бабушка Арина перекрестилась, положила птичку в карман платья, зажгла лампаду и пошла в подвал. В дальнем конце его была дверь, запертая на засов, но куда она вела, ей было неведомо.

То, что находилось за этой дверью, было покрыто мраком тайны, и эта тайна с детских лет будоражила её воображение.

Выросла бабушка Арина на Подоле, неподалеку от Кириловой церквушки, откуда открывался восхитительный вид на широкую старицу Славутича – естественную гавань, в которую заходили корабли со всех концов земли. Насупротив старицы вливал свои воды в Славуту величавый Днестр, а наверху Подола, на семи холмах, раскинулся старый город; по берегам седой реки стояли дремучие леса, и немало дубрав и рощ было и на самом Подоле.

По вечерам, управившись с делами, порученными ей мамой, Арина выбегала на улицу поиграть с детьми в разные игры – жмурки, бубенцы, золотые ворота, и каждый такой день был похож на чудесную сказку. И был в этой сказке один славный мальчик, при виде которого у неё вспыхивали щечки и сердечко начинало биться с глубокой нежностью. И когда они играли в ручеёк, и он брал её за ладошку, и вёл за собой…

Ах, невинные детские годы!  И сейчас еще сердце её обмирает и как-то печально вздыхает, вспоминая об этих ушедших деньках...

Однажды Алёша – так звали того мальчика – привел её в погреб своего дома, и, округляя глаза, показал эту дверь, и рассказал ей о том, что она ведет в подземные лабиринты, в которых водятся злобные духи тьмы. И что, если пойти по этим лабиринтам, можно попасть в некую таинственную пещеру, наполненную сокровищами и усеянную человеческими костьми – каждый, кто попадал в неё, уже не возвращался назад. А сторожил эти несметные сокровища трехголовый дракон, и прислуживали ему юркие подземные карлики. И его мама строго-настрого запретила ему открывать эту дверь – ибо, войдя в неё, он сгинет безвозвратно.

А потом молодые люди повзрослели, и поженились, и у них родились дети, и Арина тоже рассказывала своим мальчикам об этой таинственной пещере, и о драконе, и о духах тьмы, и наказывала им держаться от неё как можно дальше.

И текла жизнь молодой четы своим чередом, пока под стены Киева не пришел злой и ужасный Гарольд Ланцепуп со своими выродками. И её муж, в числе прочих ратников, пошел на них в бой. И после этого она его уже больше не видела…

Сейчас этой женщине не было еще и сорока пяти лет, но горе согнуло её, избороздило её лик морщинами, и она стала похожа на старуху.

В дверь продолжали стучать…

Бабушка Арина спустилась в погреб и поставила лампаду на полку с горшками и кадками, в которых хранила соления и зерно. Потом отодвинула засов и отворила дверь. Из темноты, пошатываясь, вышел отрок в грязной мокрой овчине, с мечом в одной руке и потухшей лампадой в другой. За ним, едва переставляя ноги, шёл козёл.

Бабушка Арина упала к ногам Конфеткина и заплакала.

– Да что вы, бабушка, – удивленно промолвил Конфеткин слабым от усталости голосом. – Встаньте.

Однако её плечи продолжали сотрясаться от рыданий, и слезы ручьями катились из глаз.

– Наконец-то, касатик ты мой, сокол ты наш ясный, – бормотала она, обвивая его ноги и целуя его сапоги. – А мы-то так ждали, так ждали тебя, солнышко наше ясное! Уж так заждались!

Он ласково коснулся её плеча, взял под руку, осторожно приподнял на ноги.

– Ну что же вы, бабушка…

– Арина, – сказала она. – Я бабушка Арина.

– Ну что же это вы, бабушка Арина, – ласково произнес комиссар. – Что же вы так?

Она припала ему к груди, словно маленькая девочка, и всё плакала и плакала, не в силах удерживать слёз. И он обнял ей – очень бережно, словно свою мать, и стал поглаживать её по гладким седым волосам.

Наконец она отстранилась от него. 

– Ах, гости мои дорогие. Вы уж простите меня, бабу глупую, – залопотала бабушка Арина, смахивая рукавом слезы с очей. ­– Сейчас, я сейчас.

Она суетливо закрыла за ними дверь, задвинула её на тяжелый засов, и вдруг опять бухнулась на колени – на этот раз перед князем Переяславским.

– Святослав Владимирович… солнышко ты наше красное… – она обвила его шею сухонькими руками и расплакалась. – Уж как досталось тебе, сердечному... Заколдовала, заколдовала тебя проклятая ведьма, ведьма чёрная, ведьма лютая, ведьма злая… Ах, родные вы мои, дорогие вы мои, сердешные! И как же это вам, бесценным моим, удалось уйти из самой Городецкой башни?

Конфеткин недоумевал.

Ведь бабушка Арина – это его чистейшая выдумка. Он брякнул о ней, когда его приперли к стенке, ибо ничего лучшего на тот момент ему в голову не пришло. И вот теперь он оказался у неё в гостях. Случайность?

А откуда ей было ведомо, что пришедший с ним козёл – это заколдованный князь Переяславский? И что они бежали с ним из Городецкой Башни? Да и о нём самом, похоже, она была неплохо осведомлена.

Ох, не проста бабулька! Ох, не проста…

– Ну, что же мы стоим? Идемте, идемте в горницу, гости вы мои дорогие...

Когда они казались в горенке, комиссару пришлось подивиться опять.

…Обыкновенное русское жилище, с большой печью, обмазанной глиной, с крохотными оконцами и с иконами в красном углу, однако часть его почему-то была отгорожена и в ней похрюкивали двое поросят.

Странно… Поросята – и в горнице… Почему не в хлеву?

Сейчас, сейчас, мои дорогие, – щебетала бабушка Арина.

Она захлопотала, нагрела воды и, как ни конфузился легендарный комиссар, помогла ему обмыться – лила ему на голову воду из ушата, а потом, несмотря на все его протесты, вытерла её рушником. Он видел, что бабушка делает это с удовольствием, от всей души, и не осмелился ей перечить, дабы не огорчать старушку. После процедуры омовения бабушка Арина принесла ему женскую одежду и велела нарядиться в неё, он заупрямился было, (даже нижнюю губу оттопырил капризно) но она все равно настояла на своем: мол, время лихое, повсюду рыскают шпионы Гарольда Ланцепупа, ищут сбежавшего Вакулу, неровен час нагрянут, а так, в женском платье, им будет его не распознать.

Затем бабушка Арина забрала у него одежду в стирку и принялась обрабатывать князя Переяславского: обмывала, обчищала его, пока тот не стал похож на новую копейку.  Потом накрыла на стол.

Несмотря на свой почтенный возраст, энергии у неё было, хоть отбавляй, и она едва не плясала перед ними вприсядку.

Она попотчевала своих гостей, чем могла, и уложила спать, причем комиссару досталось место на печи, а князю Новгородскому на охапке сена, вместе с поросятами.

Едва голова Конфеткина коснулась подушки, как он погрузился в глубокий сон.

Проснулся он от громкого стука дверь.

– Сейчас! Иду! Иду! – услышал он голос бабушки Арины.

Она подлетела к Конфеткину, повязала ему на голову цветастый платок и наказала:

– Лежи да помалкивай, притворяйся больным.

Она пошла в сени. 

– Ну, что так долго не открывала? – донесся оттуда грубый мужской голос. – Аль укрываешь кого?

– Да кого ж мне укрывать-то, государи вы мои, – отвечала бабушка Арина елейным голоском. – Одна я живу, и не заходит ко мне никто…   

Незваные гости вошли в горницу. Конфеткин лежал на боку и делал вид, что спит. Он чуть приоткрыл глаза. Сквозь пушистые веки он различил двух ланцепупов. Как и все человекомуравьи, они были недомерками – где-то метра под полтора, но вид имели чрезвычайно чванливый. Одеты в кожанки, с чёрными повязками на рукавах. За поясами – плети. На головах – кепки, тоже из кожи. Глаза на выкате, губошлепы… Лица наглые, самодовольные, иссиня-серого цвета.

– Так, говоришь, посторонних нет?

– Никак нет, господин полицай.

– Не полицай, а шуляк, дура.

– Никак нет, господин шуляк, – поправилась бабушка Арина.

– А это кто? – шуляк кивнул на Конфеткина, и комиссар смежил очи, старясь придать себе вид умирающего лебедя.

– Дочка моя, Алёнушка, – залебезила бабушка Арина. – Вишь, захворала, лихоманка её так и бьет...

Ланцепуп мазнул по Конфеткину равнодушным взглядом.

– А мальцы в доме есть?

– Да.

– И где они? – оживился шуляк.

– Да вот же, – бабушка Арина указала на поросят.

– А! – протянул ланцепуп. – Заколдованные, что ль?

– Да, государь ты мой, заколдованные. Деточки мои милые, Алёшенька да Ивасик. По возрасту-то они, вишь, как раз вышли, вот волшебник их в поросят и оборотил. Ужо хотел изжарить на вертеле, насилу вымолила, и теперь живут со мною. Они, да доченька моя Алёнушка ненаглядная, – пояснила старушка.

– А это чо за козёл?

– Так, животинка божия… А не хотите ли, судари мои, отведать зелья хмельного, чай продрогли на службе в этакую-то непогоду?    

– Гмм… Это можно, – солидно крякнул ланцепуп.

Бабушка Арина налила им в кружки хмельного зелья. Они выпили, закусили солеными огурцами.

– Ты, бабка, смотри… – важно изрёк второй шуляк, жуя огурец. – Из острога сбежал государственный преступник, Вакула. Запоминай хорошенько приметы: русый, голубоглазый, статный, голос звонкий. Коли проведаешь чо про него, так дуй немедля в комендатуру, чтоб сообщить нам. Поняла?

– Поняла, государи мои, поняла, – закивала бабушка Арина.

– А начнешь вертеть, да крутить – так смотри-тко… – пригрозил ланцепуп. – Возьмём твоих ребятушек, да и сожрём. Они у тебя раскормленные, и нам, под пиво да медовуху, за милую душу пойдут.

Он обратился к напарнику:

– Ну так шо, еще на посошок?

Шуляки выпили повторно, закусили и, наконец, вывалились из хаты.

– Да, – прокомментировал Конфеткин, когда дверь за ними затворилась. – «Наша служба и опасна, и трудна, и на первый взгляд, как будто не видна…»

– Чего?

– Да это я так, присказка такая есть…

Друзья пробыли в гостях у бабушки Арины почти неделю, и за это время отъелись, окрепли. Бабушка Арина прикладывала к ране на ноге князя Переяславского какие-то травы, и она довольно быстро затянулась. К ней еще дважды заходили шуляки, запугивали, выпивали на дармовщину хмельного зелья и убирались восвояси, но было ясно, что оставаться дальше в этом гостеприимном доме было слишком опасно – не только для них, но и для бабушки Арины и её детей.

Вечером шестого дня Конфеткин сказал своей хозяйке:

– Завтра уходим. Отъелись, отоспались – пора и честь знать.

Она нисколько не удивилась этому.

– Коли так – я проведу вас, – сказала она.

– И куда же?

– В Соловьиную рощу.

Куда идти, Конфеткин и сам не знал. Решил, что первым делом следует выбраться из Киева и двигаться на восток – а там, куда кривая выведет.

– А почему в Соловьиную рощу? – спросил он.

– А Бог его ведает... Так мне мне сказали.

– Кто сказал?

Хозяйка пересказала ему своё видение. Комиссар потёр нос:

– Понятно... А где же эта птичка?

Бабушка Арина вынула из кармана птичку и протянула её Конфеткину:

– Вот.

Он взял её и внимательно осмотрел.

– И как же это, интересно знать, она станет указывать нам путь?

Старушка лишь сдвинула плечами.

– Ладно. Разберёмся… – комиссар спрятал птаху в карман. – И далеко до этой рощи?

– Коль поутру выйдем, так до полудня и дойдём.

Поднялись с рассветом. Поели. Бабушка Арина обрядила Конфеткина в длинный сарафан – до самых пят. Нарумянила щеки, насурьмила брови, повязала женский платок, и получилась красна девица – хоть сейчас под венец, налетайте, сваты! На сарафан он надел свою старую овчину – ничего более подходящего не нашлось. В карманы бабушка Арина насовала ему сухарей, положила продукты в котомку – дорога-то дальняя… Взяли лукошки для создания алиби и двинулись в путь. Одно лишь не понравилось комиссару: меч пришлось оставить (хороша была бы красна девица с оружием в руках!)

Шли по Подолу берегом реки. Небо было затянуто свинцовыми тучами, дул борей – того и гляди дождь хлынет. Шагах в ста сердито пенился Славутич, горою ходили высокие волны, вздымаемые горышняком, и ни один рыбак не отважился вывести свой челнок на рыбалку. А уж ходить в такую непогоду по грибы да ягоды…

Хотя, впрочем, с другой стороны, ненастье было и на руку. Полицаи попрятались в тёплых местах, и они дошли почти до самой рощи, не встретив ни одного соглядатая. И, уже почти у самой цели, услышали за собою отрывистый, как собачий лай, окрик: «Стоять!»

Они остановились.

К ним приближались два рослых откормленных бугая – из целовальников. Походка у них была ленивая, расхлябанная, на лицах, не отмеченных печатью высокой духовности, читалась вселенская скука и лень.

– Слава ланцепупам! – хрюкнул один из них, вяло приподнимая ладонь.

– Героям слава! – четко, по-уставному, ответила бабушка Арина.

– Куда идёте?

– В лес по грибы.

– Да кто ж в таку непогодь по грибы-то ходит? – усмехнулся полицай. – Ты что, совсем сдурела, бабка?

– Есть захочешь – так и пойдешь, – отрубила бабушка Арина. – Дома-то шаром покати. Может, хоть ягоды какой, али грибов наберём, пока зима не наступила. 

Это объяснение показалось целовальнику убедительным.

– А это кто? – он кивнул на Конфеткина.

– Дочь моя, Алёна.

– Хороша девка, а? – подмигнул второй. – Аппетитная…   

– Побойся Бога, – всплеснула руками бабушка Арина. – Она же девица еще. Аль ты в Бога не веруешь?

– Ладно, ладно, бабка, давай не бузи, а то мы живо тебя в участок заберем, – веско произнёс полицай. Второй обхаживал их медленными кругами, подозрительно озирая со всех сторон.

– Отроков в пути не встречали? – начал выспрашивать первый.

– Встречали, – сказала бабушка Арина.

– Где?

– Там! – она махнула ладошкой за спину. – Проходил мимо какой-то парень.

– Куда?

– Так откуда ж мне знать, государи мои? Шагал себе куда-то к реке.

– А как он выглядел?

– Ну… годков так девятнадцати… статный такой… с русыми волосами, – стала вспоминать бабушка Арина. –  Глаза, кажись, голубые… Да, точно, голубые…

Патрульные переглянулись.

– А козла зачем с собою тащишь? – осведомился тот, что расхаживал кругами.

– Дык, пусть попасется малость, травки пощиплет… Все ж тварь божия, живая душа.

– Чтой-то ты, бабка, шибко языкатая, – сомнительно заметил тот, что расхаживал кругами.

Бабушка Арина опустила голову, выражая всем своим видом смирение и покорность.

– Ладно, давайте, дуйте отсюда, – разрешил первый. Его напарник подошел к комиссару и ущипнул его за ягодицу. Комиссар пугливо взвизгнул, отскочил. Полицаи довольно заржали.

– Ну, что стоим? Давайте, проваливайте отсюда! Живо! Покудова я не передумал! – полицай топнул ногой. – Ишь, грибники…

Целовальники посмотрели вслед удаляющейся троице, потом повернули вспять – искать русого мальчишку с голубыми глазами.

 

Продолжение будет

 

За живою водой 44

  • 09.11.2019 14:19

ant 

44. Сговор

В истории человечества нередко случается так, что некие тайные пакты заключаются разными пройдохами вдали от посторонних глаз, и затем эти договоренности приводят к самым невероятным и трагическим результатам.

Так, мюнхенский сговор положил начало второй мировой войне, а предательство Михаила Меченного на Мальте предопределило распад Советского Союза, казавшегося нерушимым.

Союз ланцепупов и детей Афродиты тоже казался немыслимым – уж слишком велика была между ними вражда. И, тем не менее, он состоялся.

В одном из подземелий, за дубовым столом, сидели двое: товарищ Кинг и Гайтана. На столе горела лампада, и товарищ Кинг, попыхивая трубкой, слушал посланницу своего ненавистного Творца.

– Мы ведем бессмысленную войну, – излагала Гайтана, – и лишь истощаем силы друг друга, в то время как Вакула, пользуясь нашими раздорами, беспрепятственно продвигается к священной горе Меру. И когда он наберет из озера Тили-Тили живой воды, нам всем крышка, и ты это знаешь не хуже меня. Вот потому-то, перед лицом общей угрозы, мы должны забыть о наших распрях и объединить свои силы, – она соединила ладони в замок и устремила на товарища Кинга холодный взгляд. – Так считает Гарольд Ланцепуп!

Товарищ Кинг помолчал, попыхивая трубкой, потом раздумчиво произнес:

– Да… Ситуация не простая, не спорю… И в твоих словах имеется здравое зерно. Но, как мне кажется, ты переоцениваешь мою роль. Я всего лишь ломовая лошадка, которая тянет на себе всё то, что на неё нагрузят, а решения принимает наша царица, Афродита Небесная. Я доложу ей, конечно, о твоих словах, о, ослепительная Гайтана, и попытаюсь убедить её в твоей правоте, но ручаться ни за что не могу.

– Кончай валять дурака, – грубо осадила его ведьма. – Сейчас нам не до политеса. Мы оба знаем, что царица – это ширма, а всеми делами здесь заправляешь ты. Она лишь примеряет наряды, да принимает жеребцов на своё царственное ложе. Как ты решишь – так оно и будет. 

– Как мы решим, хотела ты сказать, – приподнимая трубку, поправил её товарищ Кинг. – Ибо, похоже, сия блестящая идея принадлежит тебе, а твоему колдуну такое даже и во сне не снилось.

– Допустим, – сказала Гайтана. – Но что это меняет? Реальная власть находится в наших руках, хотя мы и не подписываем высочайших ордонансов. И если мы столкуемся, наши начальники спляшут то, что мы им велим.

– Твой, как я вижу, уже пляшет под твою дудку, – усмехнулся товарищ Кинг. – Но для того, чтобы и моя царица вступила в танец, ей нужны слишком уж веские причины.

– Одну из них я тебе уже назвала, – сказала Гайтана. – Вакула. Её одной достаточно для того, чтобы наш альянс состоялся.

– А вторая?

– Погоди, доберемся и до второй. А пока скажи-ка мне вот что, товарищ Кинг. Ты что же, в самом деле полагаешь, что я не раскусила твоей игры? Да она понятна даже и младенцу. Тебе хотелось бы зацапать этого русского парня – как ты уже проделал это один раз – и завербовать его в свои ряды. Потом поднять народный бунт – дикий и беспощадный – и, под знаменем священной борьбы за правое дело всех угнетенных русов и ланцепупов, которое ты всучил бы в руки этому простаку, свергнуть своего творца и усесться на его престол. Ты ведь всегда был мастак загребать жар чужими руками, не так ли? Но только всё это глупости, оставь их, брось даже и думать об этом. Поздно поднимать штандарт: птичка-то улетела. А твое навязчивое желание во чтобы то ни стало сковырнуть своего творца – ты уж извини меня за прямоту – так это просто глупость несусветная. Это не принесет тебе никакого барыша, и пойдет только во вред.

– Почему? – товарищ Кинг посмотрел на неё желтыми прищуренными глазами.  

– Ну, рассуди сам, – пояснила Гайтана. – Гарольд Ланцепуп стоит одной в могиле. Он пока еще ходит по этой земле, однако силы его тают изо дня в день. Но хотя он одряхлел, и обезумел от горя после смерти Людмилы – он все еще обладает реальной колдовской силой, и его коварство ведь никуда не исчезло. Он может ужалить тебя, как скорпион, ибо ему прекрасно известно о всех твоих кознях, и даже о том, что ты копаешь под него. Скажу тебе больше: у него есть уже и подробная карта всех твоих подкопов. Он только и ждёт момента, когда в подземных норах скопится побольше твоих бравых солдатиков, чтобы устроить им там братскую могилу. Так что не думай, что тебе будет так просто его свалить. И, главное, зачем?  

На устах Гайтаны зазмеилась холодная улыбка.  

– Скажи, зачем?

Она впилась в бесстрастное лицо товарища Кинга пронзительных взором:

– Сейчас твое положение просто безупречно. Своей жестокостью, грабежами и непомерными поборами Гарольд Ланцепуп вызывает всеобщую ненависть у русов, да и твои парни тоже не питают к нему особо нежных чувств: они спят и видят, как бы усадить его на кол, либо отрубить ему голову и бросить его труп на растерзание собакам. Сейчас весь гнев как русов, так и детей Афродиты направлен на него, а ты стоишь в тени. А с другой стороны? Что он может тебе сделать? Да ничего. За последние годы ты так окопался, что ему тебя уже не достать. Он же, напротив, сидит в Киеве, словно бешенный пес с удавкой на шее, и только гавкает, но ни на что существенное уже не влияет. В твои ряды постоянно вливаются свежие силы. А как насчет этого обстоят дела у него? Все творимые им ланцепупы со здоровыми мужскими инстинктами перебегают к тебе, и правильно делают. Ведь они грезят о женщинах, этих сладких конфетках, и это вполне естественно для парней, которых творец, на свою беду, снабдил такими несгибаемыми фаллосами. А где же все эти конфетки, все эти вкусняшки? Они тебя! И мужики – если это только действительно мужики, а не гнусные извращенцы, толпами валят к тебе. И ваши женщины тоже ведь времени даром не теряют, стараются вовсю. Они без устали плодят всё новых и новых ребят – здоровых, крепких, целеустремленных. У колдуна же остаются одни лишь презренные онанисты и педерасты. Эти ублюдки ни на что не годятся, разве что трахать друг друга, грабить да убивать, но ни для войны, ни для мирного труда они не пригодны. Подобно раковой опухоли, они разъедают плоть государства, в котором живут. И, рано или поздно, они сожрут её, и, вместе с этим, издохнут сами. Так чем же тебя не устраивает такое великолепное положение дел? Ведь события развивается в нужном для тебя направлении. И тебе остается только сидеть и наблюдать, как эти онанисты, в своем безумии, пожирают друг друга.

– Да… – кивнул товарищ Кинг. – Сладко поешь …

– И к тому же колдун ведь не бессмертен, не так ли? – нажимала Гайтана. – Уже недалеко то время, когда он отправиться на постоянное место жительства к Бабе Яге. А не будет его – кто станет творить новых ланцепупов? Старых добьют объятые жаждой мести русы и твои парни, а избежавшие этой участи передохнут естественным путем. Так что тебе и пальцем шевелить не надо, трон очистится сам собой. Вот тогда-то ты и вступишь в игру.

– А какова твоя игра, Гайтана? – прищурил око товарищ Кинг. – С какой это стати ты так печешься о моих интересах? Неужели ты такая бессребреница?

Колдунья подняла на товарища Кинга змеиный взор.

– Этого я утверждать не стану... Однако в нынешний ситуации наши интересы совпадают, вместе с тобой мы можем творить большие дела, ибо сейчас ты находишься на подъеме, а Гарольд Ланцепуп катится с горы, и мне с ним падать в яму неохота.  То, что его империя скоро рухнет – это ясно и ежу. Я даже бы могла подтолкнуть его в спину – но зачем? Положим, я подмешала ему в пищу что-нибудь вкусненькое, он отведал это и сдох. Трон очистился. А дальше-то что? Ты ведь не можешь усесться на киевском троне, и одновременно сидеть в катакомбах, управляя делами Афродиты Небесной – если, конечно, еще не научился раздваиваться. Да люди и не потерпят на троне человекомуравья. Следовательно, нужно посадить на престол своего парня. При этом он должен быть знатного рода и любим в народе, чтобы тот драл за него глотки на вече, и чтобы потом, когда он начнет выдавливать из них все соки, можно было сказать: «Так чего же вы хотите, люди добрые? Ведь вы же сами выбрали себе правителем этого негодяя, не так ли? Не люб вам – ну, так сковырните его и поставьте себе другого». И пусть народ вымещает на нём свою злобу и радуется, видя его падение. И сердца их пусть загораются надеждой на лучшую жизнь, и пусть они веруют, что другой князь будет лучше прежнего, а когда и этот обгадится – заменить его следующим, и так и водить, и водить этих баранов люд по кругу. Но для того, чтобы осуществить сей великий замысел, нам надобно найти самых отвратительных мразей, дабы люди выбирали себе вождя только из них, а всех остальных – устранить. И непременно сделать так, чтобы все эти козлы были замешаны в каких-нибудь гнусных делишках, и опасались, что они могут выплыть наружу, и дабы каждый из этих холуев понимал: его судьба полностью в наших руках. И вот тогда-то эти мерзавцы будут служить нам, как верные псы. И все это, как ты и сам понимаешь, одним щелчком пальцев не сделаешь. Тут надобна серьезная работа. И поверь мне, что для всех этих дел тебе лучше меня никого не найти.

– Ну, а сама-то ты как, не желаешь ли сесть на киевский престол? – прищурился товарищ Кинг.

Казалось, он заглядывал в её душу, угадывал самые сокровенные её желания.

– А хотя бы и так? – надменно вскинулась Гайтана. – Почему нет? Если мы не сможем подготовить нужного козла – я сама усядусь на Киевский стол. Ведь если трон не перехватит твой человек, его может захватить какой-нибудь народный вожак. Тебе это надо?

– Так-то оно так…  – сказал Товарищ Кинг, постукивая по столу пальцами. – Но скажи мне, Гайтана, где это видано, чтобы женщина, и причём низкого рода, заняла престол?

– Таких примеров в мировой истории хватает.  

– В мировой – возможно, – кивнул товарищ Кинг. – Но не среди русов.

– Ну, что ж, – нагло ухмыльнулась Гайтана, – ведь всё начинается когда-то в первый раз…

– И ты уверена, что управишься с этим?

– Я уже управляюсь. Гарольду Ланцепупу только снится, будто бы он правит страной, а на самом деле он без меня и в сортир сходить не может. Народ трепещет предо мной, понимая, у кого в руках реальная власть. И, когда я усядусь на трон – никто и пикнуть не посмеет.  

– Ладно, Гайтана. Я подумаю над этим.

– Думай, товарищ Кинг. Думай. Но только учти, Вакула не ждет. С каждой секундой он приближается к священной горе Меру. И после того, как он почерпнёт из озера Тили-Тили живой воды, ты можешь не думать уже ни о чём.

– Я понял тебя Гайтана, понял… – сказал товарищ Кинг и, как бы невзначай, обронил. – А что это ты там толковала мне о какой-то карте подкопов? Что это за карта такая?

Гайтана порылась в сумочке, выудила из него пергамент и положила на стол:

– Да вот хотя бы и эта…

Товарищ Кинг развернул документ и бегло просмотрел его. Лицо его осталось непроницаемым.

– А что, есть и другие?

– Естественно.

– И как же они оказались у тебя, Гайтана? Только не рассказывай мне, пожалуйста, сказок о том, что Гарольд Ланцепуп увидел их в своей волшебной чаше и срисовал.

– Я что, похожа на дурочку?

– Так откуда же они у тебя?

– От товарища Карабары.

– Негодяй… – процедил Товарищ Кинг.

Отныне судьба этого человекомуравья была предрешена.

– А побег Вакулы – это тоже его рук дело?

– А кого же еще? Отличная работа, не так ли? – она посмотрела на товарища Кинга со змеиной улыбкой. – Ты знаешь, ведь товарищ Карабара мне все равно, что брат родной, и мне очень жаль его тебе отдавать… Но в знак нашей дружбы я иду на это.

Товарищ Кинг смерил её тяжелым рачьим взглядом.

– И на чём же ты его подловила?

– На рыжем металле.

– Вот дурак! На что же он тратит его, интересно?

– Спроси у него.

– Спрошу, – зловеще пообещал товарищ Кинг. – Спрошу обязательно …

– И, кстати… Чтобы укрепить наш союз, – продолжала Гайтана, глядя на товарища Кинга твердым взглядом, – я делаю тебе еще один очень ценный подарок. Я отдаю тебе того парня, который устроил побоище на Муравьином Острове. Это воевода Заруба по прозвищу Песий Хвост. И, если ты не против, я шепну госпоже Бебиане, как его можно достать…

Через несколько дней после этого сговора на Руси произошло событие огромной значимости. На реке Рось встретились Гарольд Ланцепуп и его творение – товарищ Кинг. На берегах стояли грозные дружины, и их властители отплыли на плотах, каждый со своей стороны, дабы встретиться на середине реки. С ними было по два безоружных кормчих, и они орудовали шестами. Стоявшие на берегу воины с напряжением следили за встречей двух владык.

Какое-то время правители о чем-то толковали, затем обнялись, и на берегах реки раздались радостные крики. Таким-то образом произошло братание на реке Рось товарища Кинга и Гарольда Ланцепупа, и стали с тех пор они друзьями – подобно Ироду и Пилату.

Отныне они начали согласовывать все свои действия по поимке Вакулы. На земле их совместные отряды рыскали по лесам и долам, их шпики шныряли во всех городах и весях, а в небе кружили крылатые человекомуравьи и вороны злого волшебника. Лебеди были взяты под особый контроль. Казалась, мышь не проскользнет, муха не пролетит мимо тысяч всевидящих глаз…

Следует ли упоминать при этом о такой ерунде в этой сложной игре, как товарищ Карабара, принесенный в жертву политической целесообразности? Сперва он был мастерски обработан шуляками товарища Кинга – да так, что после этого его не узнала бы и мать родная – Афродита Небесная, а затем привязан за ноги к макушкам двух осин и разодран живьем. Но такова обычна судьба предателя. 

В те дни произошло и еще одно событие, о котором следует упомянуть.

Воевода Заруба по прозвищу Пёсий Хвост, по мнению многих «здравомыслящих» людей, слетел с катушек. Он вдруг обрядился в какое-то рубище, вышел на пепелище божьего храма, опустился на колени и начал возносить молитвы господу Богу. С тех поры он часами простаивал на месте сгоревшей церкви в покаянных молитвах, невзирая на дождь и осенний ветер.

Однажды он сидел в своей горнице за столом, угрюмо перебирая в памяти свою непутёвую жизнь и не находя себе оправданий. В вечернем небе появилось два темных силуэта – это были Йорик Лентяй и его напарник, тот самый парень, что нёс с ним стражу на террасе дворца госпожи Бебианы под окном комиссара Конфеткина.

На балконе дома Зарубы вспыхнула золотистая точка, и крылатые гвардейцы, сделав петлю, опустились на огонёк. Их встретила Гайтана с лампадой в руке. Она привела их к потайному окошку в стене горницы – тому самому, через которое некогда молодой мельник поразил из лука насильника и убийцу своей жены, князя Толерант Леопольдовича. Теперь его позицию занял Йорик Лентяй. Он натянул лук, и пущенная им стрела, тонко запев в воздухе, вонзилась в сердце воеводы Зарубы.

Так Гайтана исполнила данное ему обещание.  

Продолжение будет

За живою водой 43

  • 08.11.2019 14:38

 ant

43. Конфеткин рисует козлёнка

Влетев в бойницу Городецкой башни, лебедь опустился на пол небольшой комнатёнки и превратился в Конфеткина. В руке у него был меч.

Комната скупо освещалась лучами закатного солнца. Осмотревшись, Конфеткин различил в стене дверной проём.

Он подошёл к двери, толкнул её, и она со скрипом отворилась. Он замер, прислушиваясь. За порогом царила тьма… Нигде ни звука… Комиссар выждал минуты две, потыкал мечом в пол перед собой и осторожно переступил порог.

Пользуясь мечом, как слепой тросточкой, он прозондировал пространство вокруг себя и впереди. Меч опустился вниз и уткнулся во что-то твердое. Конфеткин осторожно вытянул левую ногу и сделал шаг вперед. Затем присоединил к ней правую ногу и снова потыкал перед собой мечом. Похоже, перед ним была лестница. Он начал осторожно спускаться по ней.

Он понятия не имел, куда она ведёт. А ведь можно же было узнать у Глаши расположение помещений и лестниц, узнать, где конкретно заточён Святослав Владимирович, сколько темничных стражей в башне, где их посты, как можно незаметно улизнуть отсюда, если это, конечно, вообще возможно. Ведь Глаша летала под самым солнцем, и её осведомленность не имела границ.

Но не подумал об этом, растяпа! Понадеялся на авось!

Двигаться приходилось в кромешной тьме, напрягая зрение, как кошка. Наконец комиссар достиг излома лестницы и вышел на небольшую площадку, за которой начинался поворот. Он пошарил по стене рукой и обнаружил дверь… Он приоткрыл её – очень, очень осторожно и, выставив ухо, как лайка, стал вслушиваться во тьму, но из-за двери не доносилось ни звука.

Тогда Конфеткин затворил дверь и двинулся дальше; он дошёл до второго изгиба лестницы, который, как и первый, выходил на площадку размером с кошкин лоб, и нащупал вторую дверь… осторожно потянул на себя ручку, и в узкую щель пробился желтый луч света. Сыщик заглянул в помещение.

В небольшой комнатёнке стоял стол, и на нём светилась лампада. За столом сидели два бородатых стражника и играли в кости. Их грубые лица, в отсветах лампы, казались отлитыми из меди.

Конфеткин бесшумно закрыл дверь и ужом скользнул вниз по лестнице. Похоже, он миновал первый пост... По пути комиссар исследовал еще две коморки на угловых площадках лестничных пролетов, но в них стражи не было.

Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. Как бы медленно не продвигался сыщик, в конце концов, он преодолел последнюю ступень лестницы и попал в какое-то помещение.

В узкие бойницы сочился мертвенно-блеклый свет далеких звезд, или, быть может, луны и во мгле смутно угадывалось нечто зыбкое, неуловимое… Конфеткин напряг зрение. Показалось ли ему, что в центре залы распростерт огромный пепельно-серый квадрат?

Он двинулся вдоль стены. В темноте он не мог видеть, что находится в большой квадратной комнате, и что на каждую из стен выходит по десять комнат. Двигаясь по периметру помещения, он ощупал все сорок дверей, и все они оказались запертыми на засовы, увенчанные замками. Похоже, за ними находились тюремные камеры. Не заточен ли в одной из них князь Переяславский?

Но не стучать же во все эти двери подряд и не кричать: «Ау, Святослав Владимирович! Где ты?»

Так что же предпринять?

Эх, голова садовая – два уха, опять подосадовал Конфеткин. Всю ночь протравить байки с лебедями у костра – и так и не разведать у них самого наиважнейшего! И ведь потом у него еще был целый день впереди – аж до той поры, пока он не выпил волшебное яйцо, не обернулся лебедем и не прилетел, вместе с Глашей к этой крепости…

Тыкался-мыкался комиссар вдоль стен, как слепой котёнок и, наконец, запутался окончательно: ни входа, по которому он попал сюда, ни выхода он найти не мог...

Его внимание опять привлек пепельно-серый квадрат посреди помещения, и он направился к нему. Дойдя до границы серого поля, он махнул перед собой мечом, и тот стукнулся о какую-то преграду. Конфеткин сделал ещё шаг вперед и замер. Далеко внизу он увидел красные огоньки.

Сыщик мотнул головой. Закрыл глаза. Затем снова открыл их. Нет огоньки никуда не делись. Стало быть, это не фата-моргана. Наконец до него стало доходить, что он стоит на галерее, опоясывающей стены башни, и что за её парапетом зияет квадратный проём головокружительной высоты.

Не желая искушать судьбу, Конфеткин, вернулся назад и снова закружил по галерее.

Он двигался по третьему, а, может быть, уже и по четвёртому кругу, как заводной заяц... Толкнул какую-то дверь  – и она отворилась. Комиссар прислушался. Тихо, словно в гробнице Тутанхамона… Он снова пустил в ход меч, обследовал им пол за порогом и, переступив его, очутился на лестничной площадке.

Многочисленные огоньки светились как бы на дне колодца, словно море светлячков; Конфеткин начал спускаться по лестнице, и с каждым шагом огни вырастали в размерах… Вот предпоследний поворот…

И тут он увидел, как навстречу ему движется один из огоньков… Через некоторое время стало понятно, что по лестничному маршу поднимается человек со светильником в руке. Голова его была опущена, и пятно света от лампады плясало на ступенях у его ног. Конфеткин прилип к стене спиной, как полип к кораллу, пытаясь слиться с ней. С такого расстояния страж вряд ли может заметить его. Но что будет, если он поднимется выше и посмотрит вверх? 

Надо было срочно принимать какое-то решение.

Что делать, лихорадочно соображал он? Подняться по лестнице, пока не застукали? Или же юркнуть в клетушку, выходящую на эту площадку и затаиться в ней?

Он не сделал ни того, ни другого.

Он так и остался стоять у стены.

Человек вышел на площадку лестничного пролёта, наверху которого притаился комиссар, поднял лампу и посмотрел по сторонам… потом поднял голову и стал всматриваться во тьму… затем опустил лампаду и, так не заметив комиссара, открыл дверь в комнату и скрылся за ней.

Конфеткин тихо вздохнул и бесшумно, как кот на охоте, стал спускаться по лестнице. Перед дверью, за которой скрылся стражник, он остановился. Она была слегка приоткрыта, и в щель падала полоса золотистого света.

– Так, говоришь, еще не приходила? – услышал он хрипловатый голос, доносившийся из-за двери.

– Нет, – ответил второй голос – очевидно, вошедшего охранника. – Байден сказал, что её не было.

– Так, может быть, уже и не придёт?

– Придет, – убежденно возразил второй стражник. – Она ведь и дня без этого козла прожить не может.

– Меньше болтай, – одернул его хриплый.

– Да что я такого сказал? – сказал второй голос. – Я ж только тебе.

– Все равно держи язык за зубами, если не хочешь, чтобы его у тебя вырвали, – произнёс хриплый. – Или не знаешь, что она способна свести луну с неба и превратить её в корову? А уж обратить в свинью такого храбреца, как ты – это для неё вообще дело плевое…

Голос второго дрогнул:

– Да что ты такое говоришь, Норман? Мы ж тут одни! Ты да я. И больше никого …

– Та-та-та! Никого! – передразнил его тот, кого назвали Норманом. – А если она обернулась совой, или летучей мышью, влетела в окошко и сейчас слушает тебя?

За дверью воцарилось молчание. Затем хриплый сказал:

– В общем, так. Если она заявится сюда – мы и носа отсюда не высунем, будем сидеть тихо, как мыши в норке, а он пусть ублажает её, раз ей так уж этого хочется… Нам до её амурных приключений дела нет. Ты понял?

Затаив дыхание, Конфеткин пересек полосу света.

Разговор темничных стражей заставил его призадуматься. Выходит, на свидание к козлу должна явиться некая страстная дамочка? Интересно, жутко интересно…

Сойдя с лестницы, он попал в просторное помещение, освещенный лампадами на высоких подставках. Чем-то оно напоминало студию скульптора-монументалиста. В нишах были установлены изваяния то ли героев, то ли богов, полки заставлены различными фигурками. На одной покоилась огромная голова человека с яйцевидным черепом и около неё были выстроены человечки в шароварах и с нагайками в руках – возможно, представители какой-то древней народности. Лица у них были темные, скуластые, а головы приплюснуты…

Но центральное место в этой экспозиции занимал, безусловно, исполин. Он разлегся на полу, точно цыган на вокзале. Похоже, этот парень был изваян из красной глины и, судя по косвенным признакам, являлся гермафродитом – хотя о подобных типах Конфеткин имел довольно смутное представление.

Неподалёку от исполина стоял мольберт, и на нём комиссар увидел набросок некоего существа, скорее всего, подголема – уж больно он походил на его старого знакомца Анабелу. Так, значит, перед тем, как ваять этих тварей, злой волшебник делал предварительные эскизы?

Комиссар приблизился к этюду и подковырнул пальцем его краешек. Похоже, рисовали угольком на бересте…

Внезапно ночную тишину прорезало надтреснутое меканье.  Дрожь пробежала по телу сыщика, и его сердце учащенно заколотилось.

Бесшумной тенью скользнул он к скульптуре. Она лежала на спине, и её голова была направлена на ворота башни, как стрелка компаса. Даже в лежачем положении, статуя была выше человеческого роста. Под её прикрытием, Конфеткин прокрался к голове – ибо меканье доносилось с той стороны – и незаметно выглянул.

У противоположной стены стоял козел. Он был привязан веревкой к железному крюку, точащему из стенки. Комиссар уже вознамерился было выйти из своего укрытия и подойти к нему, когда раздались чьи-то голоса.

Он замер за статуей.

Со стороны крепостных ворот шагали двое: темничный страж с лампадой в руке и дама в чёрном одеянии. Когда они приблизились, Конфеткин узнал в ночной гостье ту самую женщину, что подстерегала его у потайного лаза той ночью, когда он совершал побег от товарища Кинга. Второй тип – рыжебородый, с тяжелой квадратной челюстью и прямым нордическим носом, очевидно, и был тем самым Байденом, о котором говорили надзиратели.

Итак, перед ним была Гайтана – страшная и ужасная Гайтана, коварная Гайтана, жестокая Гайтана, отъявленная лгунья Гайтана, та самая известная всему Подолу чёрная вдова, чьё сердце пронзил сладострастной стрелой легкокрылый Амур, и которая, обезумев от неразделенной любви к Святославу Владимировичу, превратила его в козла…

Ведьма махнула ладошкой, и стражник удалился. Гайтана поставила лукошко на пол (а она принесла с собой лукошко) и подошла к зачарованному князю.

– Ну, как ты тут? – спросила она у него и губы её нервно изломились. – Доволен? Добился своего?

Святослав Владимирович отвернул голову, давая понять, что не желает слушать ее. Гайтана вздернула нос, нахмурилась и поджала губы, словно обиженная девочка. Потом вдруг рухнула на колени, обхватила животное за шею и стала осыпать его жаркими поцелуями. 

– Любимый мой! – восклицала влюблённая дама. – Сладость моя! Жизнь моя! – Она простерла руки к небесам, заголосила. – Прости, прости меня, я не хотела! Бог свидетель!

Ведьма прильнула к копытам козла, словно к некой святыне. Затем, в любовном экстазе, стала целовать его в живот, грудь и иные части тела. По ее щекам струились обильные слёзы.

– Прости, прости меня, мой милый, мой любимый, мой самый, самый хороший, самый драгоценный, самый лучший на свете! Я не хотела этого, ведь я же не хотела… но ты сам, ты сам во всём виноват! Ведь ты же отверг мою любовь, ты пренебрёг мною! И это ты, ты довёл меня до этого! Ты! Ты! Ты!

Она застучала кулачками по его спине. Козел мотнул хвостом.

– И теперь уже ничего нельзя поделать! – с отчаянием в голосе воскликнула Гайтана. – О, как бы я хотела вернуть всё назад и опять увидеть твое прекрасное лицо, и твое тело, а не этот козлиный образ! Но ведь для этого нужна живая вода, а у меня её нет, мой милый. Её у меня нет, и я не в силах её достать! Ну, почему, почему ты не пожелал сделать меня счастливой! Желанный мой, родной мой, любимый! Ведь я бы стала твоей самой рабой, твоей собачонкой, твоей подстилкой, ветошкой под твоими ногами, я бы душу, душу свою отдала за тебя, пошла бы за тобою на край земли! Но ты не захотел, ты предпочёл эту гордячку Людмилу! А ведь все уже было устроено, все подготовлено, и я уже обо всём столковалась с Гарольдом Ланцепупом, и он отпустил бы нас, и мы зажили бы с тобой тихо и счастливо вдали от всех земных бурь и треволнений этого мира.

Князь Переяславский отворотил от неё морду, и она заговорила примирительным тоном:

– Ну, ладно, ладно, не сердись на меня, мой хороший, мой любимый, мой самый красивый. Скажи мне только одно: ведь ты же скучал обо мне, а? Ведь ты же рад тому, что твоя Гайтана пришла к тебе? Ну, скажи мне, сердце мое, радость моя, ведь ты же хотя бы капельку любишь свою бедненькую малышку Гайтану?

Она погладила его по холке, с глубокой нежностью нашептывая всякие ласковые словечки. Потом вдруг как бы спохватилась:

– Наверное, ты тут проголодался, а? Вот, погляди, любимый мой, родной мой, какие гостинцы я тебе принесла.

Ведьма начала вынимать из лукошка пряники, булочки, кренделя с маком и совать их под нос козлу. Святослав Владимирович фыркал и отворачивался.

– А! – вскипела Гайтана и в сердцах пнула лукошко ногой; кренделя с маком и прочие вкусности разлетелись по полу. – Так ты не желаешь есть из моих рук! Ты всё ещё грезишь своей Людмилой! Но её уже нет, понимаешь ли ты это, козлиная твоя башка, её нет! Она лежит в гробу! Но ты-то жив, хотя и стал козлом! И в твоих жилах течёт горячая кровь! Так чего ж ты тут выкобениваешься передо мной? Не будь таким глупцом. Ведь я готова отдаться тебе! Да! Я, прекрасная Гайтана, готова стать твоей, прямо здесь и сейчас! Так почему бы тебе не воспользоваться моментом, и не взять меня, как это подобает мужику, и не насладиться моим прекрасным телом? Ведь ты не монах, а я не дурнушка, не так ли? И я ничем хуже твоей Людмилы, будь она трижды проклята! Вот, рассмотри меня хорошенько, любимый мой, родной мой, изучи каждою мою ложбинку, каждый нежный изгиб моего тела…

Она стала поспешно срывать с себя одежду. Сконфуженный Конфеткин отвернулся. Пожалуй, это был уже перебор... Он решил, что никогда не женится – ни за какие коврижки.

 Между тем до него долетал жаркий голос влюблённой ведьмы. Она расхваливала себя, словно кусок мяса на базаре (Посмотри на мою грудь, посмотри на мои бедра, на мои ноги, мой милый! Ну, гляди же, гляди внимательнее, не отводи, только не отводи от меня своих ясных очей!) затем опять полились упреки, оскорбления и потоки грязных ругательств. Обвинения сменялись мольбами, стенаниями, заверениями в неземной любви, и весь этот цирк продолжался около часа.

Наконец ведьма угомонилась, напялила на себя платье и, изрыгая ругательства, злобно плюнула на Святослава Владимировича; потом крутанулась волчком и, словно полоумная, метнулась к воротам башни.

– Уфф! – сказал комиссар, высовываясь из-за статуи. – Ну, Святослав Владимирович, ты герой, тебе орден давать надо! А это баба – похлеще хана Буняка будет…

Он подошёл к князю Переяславскому и потрепал его по шее.

Козёл поднял голову и внимательно посмотрел на него, как бы вопрошая: «А ты кто таков?»

– Витя Конфеткин, – с улыбкой представился комиссар. – Прохожу здесь под оперативным псевдонимом Вакула, для друзей – просто товарищ Ко. Вообще-то я послан за живою водой, – продолжал он, – но что-то мне одному идти скучновато стало. Вот я и подумал… – он подмигнул козлу, – а не составишь ли ты мне компанию?

Он балагурил, пытаясь приободрить заколдованного князя, а между тем ситуация была отнюдь непростой. Как выбираться отсюда? Плана у него не было. А ведь в любой момент могла появиться стража…

А что, если, осенило его…

Конфеткин поднял палец:

– О! Сейчас я буду писать твоей портрет! – он лучезарно улыбнулся. – Так что придётся тебе малость мне попозировать.

Не теряя времени даром, Конфеткин направился к мольберту. Он достал рулон бересты из бадьи, которая стояла неподалеку, и пришпилил его поверх эскиза подголема. Потом опять вернулся к Святославу Владимировичу и расставил около него светильники. Отступив от натуры, Конфеткин скрестил на груди руки, словно Казимир Малевич, и впился в заколдованного князя цепким взглядом мастера. После чего вынул из кармана волшебный карандаш…

С этим карандашом у Конфеткина была связана особая история. Его подарил ему когда-то один старый художник. В тот раз комиссар шел по следу плюшевого медвежонка, подаренного одной девочке её мамой и похищенного чёрной космической тварью из бездн мрака. Чтобы добраться до игрушки, Конфеткину пришлось взобраться по небесной лестнице на планету Тэц (если кто не знает, так это в созвездии Медузы) схлестнулся там с госпожой Кривогорбатовой, всесильным начальником шестого отделения тайной полиции его родного города-двойника и, наконец, уже на блуждающем острове Морро, дрейфующем в море-океяне, лицом к лицу встретится с этой чёрной гадиной и проткнуть её своим рыцарским мечом.

После того, как комиссар отыскал игрушки детей и вознесся в небеса над отраженной планетой вместе со своим побратимом Иваном, он побывал на лесной опушке в одной из придуманных стран, а затем поднялся на небесной ладье, управляемой священной коровой Лилией еще выше, в волшебную страну Говинду. Там-то и произошла сия знаменательная встреча с живописцем. И именно там, в этом тонком прекрасном мире, он и осознал в полной мере, что это означает – живое письмо.

Там очи его узрели немало чудес.

Он видел сказочного мальчика в пурпурной мантии и звёздном колпаке, скакавшего по небесной лазури на крылатом коне; он созерцал разноцветных птичек небывало свежей и сочной окраски, выпархивающих из белых яиц, которые росли на деревьях, и одна из них – птица творческого вдохновения – подлетела к нему и уселась на его правое плечо. Там-то он и распрощался со своим отважным другом, Иваном Горисветом и тот, по волшебной яблоне, доросшей своими ветвями до небесной страны Говинды, спустился в свое родное селение Ясные Зори. И после этого старый художник и преподал ему урок подлинного мастерства.

Он нарисовал картину, и эта картина ожила, и они с художником очутились внутри неё.

Был теплый вечер, дул бриз, и у их ног плескалось море, а на рейде стоял парусный фрегат «Лолита», названный так в честь одной очаровательной лошадки с девичьим лицом, которая проводила его когда-то до Долины Видений. Они с художником беседовали об искусстве. И от «Лолиты» отвалила шлюпка, и направилась к ним, чтобы взять Конфеткина на борт. И вот тогда-то художник и произнес эту загадочную фразу: «Учись рисовать козлёнка![1]»

Зачем ему нужно было учиться рисовать козлёнка – этого Конфеткин так и не понял, но слова мастера запали ему в душу и, вернувшись домой, он стал тренироваться в рисовании козлов. Он изображал их во всевозможных обликах и ракурсах, и вскоре козлы самых разнообразных пород усеяли страницы его альбомов. Его сестра, Любка, решила, что он спятил. («И что это у тебя за бзик такой – рисовать козлов? Почему не гиппопотамов, например,» – приставала она к нему?) Но Конфеткин отмалчивался. Что толковать с девчонкой?

За то время, что он посвятил рисованию козлов, он так ни разу и не взял в руки волшебный карандаш – рисовал простыми. Он совершенствовался в своем искусстве с поразительным упорством. Всякий, на его месте, уже удовлетворился бы достигнутыми успехами – ведь его козлы были просто превосходны! Однако Конфета, как и всякий подлинный мастер, неизменно находил в своих работах какие-то изъяны, незаметные для глаз профанов, и был недоволен собой. Он ставил перед собой все новые и новые цели, постепенно усложняя их и, в то же время, добиваясь в своих рисунках лаконизма и простоты.

Комиссар не понимал людей, относящихся к своему творчеству спустя рукава и, вместе с тем, мнящих себя гениями. Посмотришь на мазню иного дарования – и просто оторопь берет. Кто это – мужик или баба? Морда перекошена, один глаз ниже другого, нос почему-то запрыгнул на место уха. Неужели этот мазила так и не выучился соблюдать элементарные пропорции в рисунке – а уже полез в гении? Но, оказывается, так было задумано! Он так видит! В этом заложен глубокий, сокрытый от непосвященных смысл! (Андеграунд! Ку-ка-ре-ку! А кто не постиг великого замысла – деревня!)

Нет, нет, Конфеткин был не из таковских. Он исписал не один карандаш, прежде чем нащупал свой стиль, свою манеру письма – ведь на одном кукареку далеко не ускачешь!

И сейчас, стоя у мольберта уже не робким учеником, еще не постигшим азы ремесла, но уже мастером, он в полной мере осознавал свою силу.

Он обладал цепкой фотографической памятью, и ему не надо было бегать смотреть на натуру –  так гроссмейстер держит в уме всю партию, и вполне может обойтись без шахматной доски.

Птица вдохновения опустилась на его плечо, и он позабыл обо всём на свете: о всех своих приемах и канонах – казалось, что он рисует первый раз в жизни, свободный от всяческих условностей, и уверенные, точные и легкие штрихи сами собою ложились на белоснежный лист бересты.

Когда Конфеткин окончил свой рисунок, козел вышел, как живой. Маэстро придирчиво осмотрел свое творение, дунул на него, и козёл зашевелился, соскочил с мольберта и мекнул. Конфеткин провел ладонью по спине своего создания, ощущая под рукой теплую плоть живого существа, покрытую длинной шерстью.

Теперь надлежало произвести подмену. И действовать следовало молниеносно.

– Иди за мной, – сказал Конфеткин нарисованному козлу, и его создание послушно двинулось за ним следом. Они подошли к Святославу Владимировичу.

– Сейчас мы сделаем небольшую рокировочку... – прищурив око, сказал Конфеткин.

Он отвязал заколдованного князя и привязал, вместо него, только что нарисованного козла.

– Будешь изображать тут Святослава Владимировича, – сказал ему Конфеткин, с довольной миной похлопывая животное по шее.

Он подобрал рассыпанное на полу угощение и разложил его перед козлом.

– Тут одна дамочка принесла гостинцев, так что можешь подкрепиться, – добавил он. – Тебе, я думаю, это не повредит.

Комиссар повернулся к князю Переяславскому:

– Ну, а нам пора сматывать удочки. Есть какие-то идеи на этот счет?

Заколдованный князь кивнул утвердительно.

– И какие?

Ответить он не мог, ибо был лишен дара речи, и Конфеткину пришлось выспрашивать:

– Напасть на охрану и попробовать пробиться через главные ворота?

Нет. Святослав Владимирович помотал головой отрицательно.

Он прав, подумал комиссар, этот план авантюрен. Даже если и удастся прорыв, поднимется шум, начнётся погоня, и трюк с подменой раскроется.

– Спрятаться в каком-нибудь в чулане?

Эта мысль тоже была отвергнута князем. Действительно: ну, спрятались они, а дальше что?

– Так что же ты предлагаешь? – осведомился Конфеткин, раздвигая руки перед носом животного.

Князь махнул рогом вбок, приглашая комиссара следовать за собой, и направился в сторону, противоположную воротам башни. Они подошли к какому-то истукану в глубине залы. Здесь царил густой полумрак, однако Конфеткин догадался прихватить с собой лампаду, и в её освещении он смог рассмотреть идола. 

Божество было вытесано из камня в виде четырёхугольного столба и имело четыре лика, (два мужских, и два женских) взиравших на четыре стороны света; голова статуи была покрыта одной общей шляпой, руки сложены на груди – по паре с каждой стороны тела, рубаха – одна на всех – подпоясана бечевой.

Идол, скорее всего, имел сакральное значение. И, при других обстоятельствах, было бы весьма любопытно исследовать его, но сейчас было не до того.

Князь Переяславский подошел к истукану и решительно боднул его рогами.

– Ага! – сообразил Конфеткин.

Он поставил лампу на пол, положил рядом с ней меч, подошёл к князю, поплевал на ладони и, решительно отстранив его, налёг на статую.  Та двинулась вперед (оказывается, она стояла на салазках) – да так резко, что он едва не свалился в разверзшуюся под ним яму. К счастью, комиссар обладал отменной реакцией, и в последний момент отпрыгнул в сторону, избежав падения.

Он взял лампаду, подошел к проёму и осветил его. Лучи выхватили из тьмы каменную лестницу, уводящую в подполье. Он опустился на несколько ступенек, вытянул руку со светильником вперед. Перед ним был коридор с арочным потолком, глыбы желтого камня, из которого он был выложен, потемнели от плесени. В глубине коридора виднелась дверь.

Это был шанс. Шанс уйти незамеченными. Во всяком случае, Святослав Владимирович привёл его сюда не случайно. Он наверняка знал, куда ведет этот ход. Не мог не знать. Ведь он – сын великого князя Киевского, вырос в этих местах, и все ходы и выходы этой башни ему, безусловно, были прекрасно известны.

Конфеткин вылез с подвала, подобрал с пола меч и сказал:

– Ну так что, двинули?

В этот момент, по капризу судьбы, дверь на лестничной площадке распахнулась и появилась стража. Охранники стали спускаться в зал, где был оставлен нарисованный козёл, а беглецы – сходить в подвал.

Надзиратели приблизились к козлу и увидели, что тот поедает пряники и кренделя, принесенные ведьмой. Через минуту к двум церберам присоединился и третий – тот, что был до этого с Гайтаной.

– Ну что? – спросил у него хриплый. – Была?

– А то… Вишь, гостинцев ему принесла…

– И как? Уважил он бабёнку? – хриплый кивнул на козла, полагая, что это князь Переяславский.

– Какой там! Выскочила злая, как тысяча ведьм, чуть живьём меня не сожрала.

Он обратился к козлу, укоризненно покачивая головой:

– А всё из-за тебя, братец… Ну, что же ты, в самом деле, такой упрямый… Уж в следующий раз ты, мил-друг, не будь таким щепетильным, ублажи даму, раз ей так уж этого хочется, а не то она нас всех тут, к чёртовой бабушке, без соли сожрёт.

Козёл мотнул головой: ладно, мол, сделаем… 

– Вот и ладушки, – просиял стражник. – Если женщина хочет – ты ей лучше не перечь.

Он потрепал козла по загривку. Беглецы тем временем уже опустились в подвал, и Конфеткин направился к двери, но Святослав Владимирович схватил его зубами за рукав.

– В чём дело? – спросил Конфеткин, обернувшись.

Князь мотнул бородой вверх.

– А! – догадался Конфеткин. ­– Ясно!

Он поднялся на середину лестницы и услышал голоса надзирателей, шедших в его сторону. Посветив над собой, он увидел набалдашник, прикрепленный к настилу, на котором стояла статуя. Поставил лампу на ступеньку, он навалился на набалдашник и настил пополз вперед с натужным скрипом, закрывая вход.

– Слыхали? – испуганно воскликнул Байден. – Как будто что-то скрипнуло! Кто-то тут есть!

– А, может быть, это дух какого-нибудь мертвеца бродит по башне? – предположил хрипловатый.

Третий охранник, бледнея, потрогал на груди амулет.

Темничные стражи были не из пугливых – но, когда дело касалось всяких потусторонних сил, они становились робкими, как дети. Боясь собственной тени, стражники приблизились к истукану. Осветили его…

Конфеткин замер, стоя на лестнице под статуей. Неподалеку от него застыл Святослав Владимирович. Тишина…

Не обнаружив ничего, что внушало бы подозрения, стражники двинулись дальше. Когда шаги стихли, друзья направились к двери, которая виднелась впереди. Она оказалась запертой, но, впрочем, Святослав Владимирович знал, где находится ключ. Он ткнул рогом в одну из расселин стены и комиссар, запустив в неё руку, достал его. Однако открыть дверь оказалось делом отнюдь не простым: от долгого бездействия замок заржавел и теперь заедал. Прилагать же чересчур большие усилия, открывая его, Конфеткин не решался, боясь сломать ключ. Он крутил-вертел его в гнезде замка и так, и сяк… Нет, ничего не выходило…

Постепенно им начало овладевать отчаяние. И было, было отчего!

Выпить волшебное яйцо, прилететь к этой башне в облике лебедя, пройти ее насквозь в кромешной тьме – от самой макушки и донизу, – никем незамеченным, отыскать Святослава Владимировича, сделать подмену, улизнуть из-под самого носа охраны, проникнуть в этот подземный ход, найти ключ от замка – и… не суметь им воспользоваться!

Это ли не насмешка судьбы?

И что же теперь?

Он раздраженно подковырнул замок каким-то сумбурным движением и... Ура! Замок выбросил белый флаг!  

Сыщик отворил дверь, и они с Владимиром Святославовичем попали узкий низкий коридор. Князь пристально посмотрел на комиссара, и тот уловил его мыль. Похоже, князь Переяславский, как и его сестра Любка, имел один и тот же пунктик: та тоже была помешана на закрытии всяких дверей и дверок – хоть в комнате, хоть в буфете или в холодильнике, ей без разницы. Он даже как бы услышал за своей спиной её привередливый голосок: «А дверь кто за собой закрывать будет? Пушкин?»

Комиссар усмехнулся, запер дверь на ключ и посмотрел на Владимира Святославовича с немного ехидной улыбкой, как бы говоря: «Ну что? Теперь твоя душенька довольна?»

Они пошли по коридору.

Городецкая башня стояла на холме, и туннель, очевидно, уводил к его подошве. Беглецы прошли шагов триста, или что-то около того, когда увидели на боковой стене другую дверь, запертую на засов. Князь Переяславский подошел к ней и мотнул бородой. Комиссар понял его мысль. Он прислонил меч к противоположной стене, поставил лампаду на пол, осторожно отодвинул засов, чуть приоткрыл дверь, и они заглянули в щель.

Их взорам открылась небольшая комнатёнка, битком набитая детьми Афродиты; они были экипированы в обмундирование болотного цвета. Некоторые сидели на лавках, курили и о чем-то болтали, другие бесцельно шатались по комнате, словно тени неприкаянных грешников в царстве Аида. Тут и там валялись саперные лопатки, топорики и иной шанцевый инструмент. За столом, склонившись над какой-то схемой, сидел сухощавый субъект с лягушачьей физиономией – тот самый, что делал тайные знаки Конфеткину в подземелье товарища Кинга. Быть может, почувствовав постороннее присутствие, товарищ Карабара (а это, безусловно, был он) поднял голову и посмотрел на дверь. Конфеткин осторожно закрыл её и запер на запор.

– Человекомуравьи! – прошептал он.

Князь качнул головой, дескать: «Вижу».

– И что будем делать?

Святослав Владимирович махнул хвостом. Они двинулись дальше по коридору. Через какое-то время друзья достигли развилки, и князь свернул направо. Долго ли они шли? Ощущение времени стерлось, как это бывает во сне. Чёрный, нескончаемый туннель с нависающим над головой потолком, действовал угнетающе. Нигде ни единого лучика света! Лишь бесконечные угрюмые стены, сырой спертый воздух и тьма, едва разгоняемая тусклым светом лампады…  

Шли, шли друзья, и дошли до третьей двери. Конфеткин повторил все свои прежние манипуляции с мечом и лампадой, тихонько отодвинул засов, приоткрыл дверь, и...

Это помещение тоже оказалось набитым братвой товарища Кинга. Но, на сей раз их заметили. Едва Конфеткин приоткрыл дверь, как какой-то шустрый рябой тип указал на него пальцем и возбужденно выкрикнул: «Вакула!» Все засуетились, загомонили и устремились к двери. Комиссар молниеносно захлопнул её и запер на засов.

– И сюда докопались, черти, – бурно вздохнул он. – Что будем делать, дружище?

Повернули назад. И долго, очень долго брели по длинному темному туннелю, пока снова не достигли развилки, с которой сворачивали в этот коридор и, на сей раз, повернули налево.

Этот проход был похож на шахтерский забой, и комиссару приходилось двигаться с опущенной головой, дабы не стукнуться о глиняный потолок, подкрепленный балками, державшихся на боковых стойках. Под ногами хлюпала грязь.

Лаз шел почти горизонтально, лишь с небольшим уклоном, и беглецы продвигались по нему с предельной осторожностью, стараясь не задеть какой-нибудь подпорки и не вызвать обвал. Зрение у них обострилось, как у котов. В скупом свете лампады Конфеткин отметил несколько боковых ответвлений… Куда они вели? Кем и с какой целью прорыты?

Внезапно князь замер и, выставив ухо, стал вслушиваться. Действительно ли где-то над своей головой Конфеткин уловил слабый шорох, или это ему почудилось? Он осветил лампадой пространство вокруг себя. Вверху, под самым потолком, зияла чёрная нора. Она таила в себе опасность – от неё исходили темные вибрации злобы и ужаса.

Комиссар приблизился к норе, держа меч наготове, и сказал Святославу Владимировичу.

– Иди ты. А я – за тобой.

Святослав Владимирович проследовал мимо норы. Конфеткин, держа в одной руке лампу, а в другой меч и не спуская взгляда с норы, попятился следом за ним. Он постоял какое-то время, всматриваясь в нору, потом повернулся к ней спиной, и в этот момент услышал за собой шуршание. Он молниеносно развернулся и увидел, как из норы выпрыгнул человекомуравей, сжимая в руке кинжал. Размахнуться в тесном забое Конфеткин не мог, и он в длинном и изящном выпаде вонзил меч в грудь побратиму, когда тот стал подниматься с земли. Однако торжествовать было рано. Следом за ним стали выпрыгивать другая братва: кто с саперной лопаткой, кто с цепью или с кинжалом. Комиссар отбивался от них, постепенно отступая. Ограниченное пространство туннеля не позволяло им взять его в клещи, однако они наседали слишком прытко, а с норы сыпали, как горох, все новые и новые побратимы. Святослав Владимирович, поняв, что товарищу Ко приходится туго, лягнул копытами боковую стойку; потолочная балка сорвалась вниз и потолок с шумом обрушился, погребая под собою как нападавших, так и беглецов. Конфеткин потерял сознание.

Очнулся он от того, что что-то теплое и мягкое касалось его лица. Он открыл глаза. Перед ним стоял Святослав Владимирович и тыкался ему в щеку носом. Лампада, каким-то чудом, оказалась цела и продолжала струить слабый желтый свет, валяясь неподалеку. Конфеткин выбрался из-под завала, поднял лампу и меч. Князю Переяславскому, похоже, досталось изрядно. Однако, как ни были потрепаны друзья, им следовало уходить, пока человекомуравьи не раскопали завал.

Беглецы двинулись по туннелю. Святослав Владимирович шел пошатываясь, словно пьяный, хромая на правую заднюю ногу. Вскоре под ногами у них появилась вода, и они свернули в какое-то боковое ответвление, затем еще в одно, и еще в третье – пойди, найди их теперь в этих подземных лабиринтах!

Святослав Владимирович тащился из последних сил.  

– Погоди, – сказал Конфеткин.

Он подсел под князя, взвалил его себе на плечи и, кряхтя, поднялся на ноги. Лампаду и меч он при этом из рук не выпускал.

– Ничего, прорвёмся, – сквозь зубы процедил Конфеткин.

Воды становилось все больше, и вскоре она уже достигла его колен, а потом и пояса. Конфеткин брел по этому штреку, с трудом передвигая ватные ноги и думая лишь об одном: как бы не упасть.

Мало-помалу, вода стала убывать, и они выбрались на сухую почву. Комиссар прошел еще шагов пятьдесят и оказался в конце коридора. Перед ним была дверь. Он опустился на колени и снял с себя князя Переяславского.

Уже не в силах подняться на ноги, он подполз к двери, подергал за ручку и, убедившись в том, что она заперта изнутри, стал яростно колотить в неё рукояткой меча.

В какой-то момент язычок пламени в светильнике заколебался, дрогнул и погас. Всё погрузилось во тьму.

 

[1] Обо всех этих приключениях написана книга «В созвездии Медузы»

 

Продолжение будет

 

За живою водой 42

  • 07.11.2019 18:42

ant 

42. Совещание мракобесов

Настроение у Гайтаны было хуже некуда. На любовном фронте – полное фиаско. Вакула, которого она с таким трудом вырвала из лап товарища Кинга, сбежал. Песий Хвост расклеился окончательно и не годился для предстоящего дела – в этом она могла убедиться, повидав его сегодня днём.

Всё трещало и расползалось по швам, а шеф не мычит и не телится, не допер ещё, значит, что они подошли к краю.

– Растяпа! Тупица! – бушевала Гайтана, воздевая кулачки над головой. – Где же твой хваленый ум? Где твоя стальная и непреклонная воля? Я вижу, ты совсем мышей ловить перестал! Нет, вы только полюбуйтесь на него! – ведьма уперла руки в боки, как базарная торговка. ­ – Великий и ужасный Гарольд Ланцепуп! Потрясатель вселенной! Да Я! Я! Простая баба, сделала за тебя всю самую сложную работу. Я похитила этого парня из-под носа у товарища Кинга, доставила его тебе на блюдечке во дворец, заманила в Кремль всех закоперщиков своими побасенками и организовала побоище всей этой майданной сволочи. А ты? Что сделал ты? Не смог даже устеречь мальчишку! И какой же ты после этого властелин?

Змеи на плечах колдуна, сохранявшего каменное выражение лица, заходили ходором и угрожающе шипели, но Гайтану, похоже, это ничуть не смутило.

– Да! Рубить головы ни в чём не повинным стражникам – вот тут ты мастак! –  ядовито выплёскивала она. – Ведь всего легче свалить свою вину на других, не так ли?! А ведь это были твои верные слуги.

– Но они проворонили… – сказал колдун.

– Нет, это ты проворонил! Ты! – ухватилась Гайтана. – Откуда им было знать, что Вакула может обернуться лебедем и вылететь из зиндана? У них и в мыслях такого не было. Это же обычные солдаты, не искушенные в волшебстве. Но ты-то, ты, великий маг и чародей! Ты был просто обязан предвидеть такой ход событий. Или хотя бы предусмотреть возможные варианты и приказать воинам накрыть колодец крышкой. Но ты этого не сделал, у тебя же голова соломой набита! Ты не принял надлежащих мер, растяпа! А потом отыгрался на других. Да еще и на меня волком поглядываешь. И с кем останешься? Кто станет печься о твоих интересах так, как это делаю я? Скоро все разбегутся от тебя как тараканы.

– Вот чума взялась на мою голову! – страдальчески застонал чародей. – Уже не так я на неё и поглядываю! Да сколько можно меня пилить!

– А кто ещё тебе скажет правду, а? Кто, как не я? Все только и делают, что лебезят пред тобой, разве нет? А ты и расплылся, как кисейная барышня на мягкой перине. А у тебя уже земля под ногами горит! Того и гляди, в самое пекло провалишься!

Она изогнулась перед волшебником и постучала себя кулаком по лбу:

– Ты понимаешь, что тебе крышка? Мальчишка обернулся белым лебедем и улетел за тридевять земель. И как ты думаешь, куда он полетел? Ну, напряги свой ум, и сложи два и два! На озеро Тили-Тили, к священной горе Меру, вот куда он полетел! А ты сидишь, сложа руки, и горюешь по своей Людмиле! Чего ты дожидаешься? Пока он почерпнёт живой воды и окропит тебя ею? То-то будет потеха!

– Гайтана, ты забываешься… – процедил колдун. – Смотри, ведь я могу и осерчать…

– Да что ты говоришь! Да если бы не я…

–  Знаю, Гайтана. Знаю. Твои заслуги перед отечеством велики. И давай покончим на этом. Ты ведь не майдане, верно? Поэтому оканчивай митинговать. Я же не из тех олухов, которым ты там вправляла мозги, и бранью делу не поможешь. Ты лучше подскажи, что делать. А кто виноват – пока опусти.

–  Что делать, что делать! Сам ты-то как считаешь?

–  Пустить целовальников по следу. Спешно разослать циркуляры подголемам: удвоить, утроить усилия по поимке Вакулы.

Губы ведьмы растянулись в презрительной гримасе:

–  Пустить целовальников… разослать циркуляры… Утроить, ушестерить… И это всё, до чего ты сумел додуматься? Да ты хоть в чашу-то свою заглядывал?

–  А то.

–  И что?

–  Да ничего пока… Глухо.

– Значит, уже и волшебная чаша тебе не помогает, – насмешливо констатировала ведунья. – И сатана на выручку не шибко спешит. И зачем только ты запродал ему душу, скажи? И что теперь? Пойти удавиться?

– Ай, Гайтана, не трави душу, и без того тошно, – заскрипел колдун. –  Ты лучше выход какой-нибудь поищи. Или ты умеешь только собачиться?

Вдоль стен, по обе стороны от больших резных дверей, стояли дубовые лавки, и на них в стародавние времена сиживали думские бояре. Занимали места чинно, в строгом порядке – ближе к престолу самые родовитые, а затем уже шли и поплоше, похудороднее. Важно дулись, прели в собольих шубах. А на пустующем сейчас троне восседал великий князь Владимир Всеволодович, держа с ними совет.

Ныне думских бояр представляла её сиятельство Гайтана. Она расхаживала по дворцовой зале и промывала мозги колдуну, осыпая его упреками и площадной бранью. Гарольд Ланцепуп сидел на лавке, насупившись – весь какой-то расхристанный, неприкаянный. На нём была длинная посконная рубаха, из-под которой выглядывали полосатые портки. Царский посох прислонен к скамье, как тросточка инвалида. Жиденькая бороденка всклокочена, глаза глядят опустошенно. Огромная клякса надо лбом кажется взобравшейся на лысый череп черепахой или же болотной лягушкой. В таком виде он похож скорее на какого-то мужика-забулдыгу, чем на грозного самодержца. Да и перед кем красоваться? Людмила лежит в могиле, смысл жизни утерян… Но он всё еще цепляется за крохи этой опостылевшей ему жизни, ибо когда его похитит наглая смерть…

– Э-хе-хе! – вздохнул колдун. – Хе-хе-хе-хе! Вот жизнь собачья!

Гайтана не ответила.

Сгущались сумерки, в дворцовой зале уже зажгли чёрные свечи из свиного жира, и их языки змеились мутными чадящими огоньками. Пованивало чем-то отвратным: какой-то смесью серы, тухлого яйца, мочи и еще бог весть чего.  Чувствовалось приближение чего-то ужасного, какой-то большой беды, но верить этому не хотелось. И надо было как-то оттянуть неизбежный конец. Но как?

Ведунья отвернулась от волшебника и прошла мимо пустующего трона к окошку. В камине потрескивали березовые поленья, и волны тепла расплывались по дворцовой зале, однако они не могли согреть чёрных душ демонов мрака; сатанинская злоба и какая-то обреченность гнездились повсюду, и время – вязкое, плотное и неумолимое, тянулось медленно, как на волах, пожирая их жизни секунда за секундой…

Гайтана встала у окна, и ей стала видна громада Городецкой башни. Она была построена из желтого камня и в основании её лежал квадрат; эта неприступная цитадель стояла ребром к окну, у которого находилась Гайтана, и с этой точки ей были видны зубчатые стены перед замком, а за ними открывался вид на широкие воды Славутича. Верхнюю часть крепости опоясывала терраса со сказочными зубчиками по периметру. Углы на стенах, и на башне, венчали причудливые башенки в мавританском стиле, и в них были устроены бойницы; еще несколько крохотных окошек было проделано непосредственно в стене этой твердыни – под карнизом, и над ним.

В этой-то башне и был заточен Святослав Владимирович… В припадке неистовой злобы, она превратила его в козла, но сердце ее тянулось к нему несмотря ни на что…

В пасмурном небе появились две птицы, однако сумерки уже сгустились настолько, что различить, какого рода они были, не представлялось возможным. Да и к чему? Пернатые залетели за угол башни и скрылись из виду.

И Гайтана так и не узнала, что это были белые лебеди. И не увидела она, как одна из этих птиц влетала в окно башни, опустилась на пол и превратилась в комиссара Конфеткина. Другая же (это была лебёдушка Глаша) помахала ему крылом и улетела.  

– Гайтана!

Голос колдуна вывел её из оцепенения. Она обернулась.

– Послушай-ка, Гайтана, – проскрипел Гарольд Ланцепуп, – а, может быть, басни всё это?

– Что?

– Да все эти россказни насчёт героя из Чаши Слёз? И напрасно мы тут психуем? Я уж двадцать лет слышу все эти небылицы – и что? Где он, этот мессия? Народ темен, невежественен – вот и сочиняет всякие сказки.

– Что ж, убаюкивай себя, прячь голову в песок, – язвительно ответила Гайтана. – Ни ада, ни рая нет. Грозный судия – это выдумки баянов, и никто нас к ответу не притянет… Вакула – так он вообще нам приснился… Пошалим маленько на этом свете – и в мире упокоимся, не так ли? Себя-то дурить зачем?

– Да где же он, этот твой мессия? – зло выкрикнул колдун – Где? Нетути его!

– Да что ты говоришь! А зачем же ты тогда столько лет охотился за ним, коли его нету? Зачем отлавливал всех этих мальцов, превращал их в поросят, и зажаривал на вертелах? Для чего посылал эскадру к Муравьиному Острову? К чему всё это?

– Ну, так… на всякий случай… – пробубнил колдун. – Мало ль чего…

– Послушай-ка, Гарольд, ты кому мозги пудришь? – сказала ведьма, сверля патрона чертовски неприятным взглядом. – Подумай сам, каким образом этот парень ушел от Анабелы, от госпожи Бебианы, а затем от тебя? Не кажется ли тебе, что он слишком прыток для простого сельского мальчишки? И что самостоятельно, без помощи оттуда – она подняла палец к расписным сводам дворца – он сделать этого не мог? Ведь все же сходится!

– Что – всё?

– Да всё то, о чём вещала птица Гамаюн.

– Ладно, – ответил Колдун. – Допустим, это так. Но скажи мне на милость: тебе-то самой когда-нибудь доводилось слышать её голос?

– Нет. Не сподобилась. А ты?

– Вот видишь? И я тоже.

– Что видишь? Из того, что мы не слышали вещей птицы Гамаюн, вовсе не вытекает, что её не могли слышать другие.

– Да байки всё это.

Гайтана не ответила. Она подошла к камину и протянула руки к огню.

Похоже, эта тупица так и не поняла, что тонет. И что никто, даже и сам сатана, не протянет ему руку помощи. Напротив, он-то как раз еще и подтолкнёт: тони, мол, дружок!

Её мысли опять вернулись к сегодняшней встрече с Зарубой.

Когда она пришла к нему домой подсела за его стол, он сидел перед чашей янтарного пива и таращился в неё бессмысленными глазами.

– Что, бражничаешь? – сказала она ему неодобрительным голосом.

Он поднял на неё мертвенный взгляд. Под глазницами лежали пунцовые круги, а воспаленные глаза были словно завешанные тёмной шторой.   

– А, это ты… Гайтана…

– Празднуешь победу? 

Он пьяно мотнул головой, повел пальцем перед её носом:

– Ничего ты не понимаешь… Ни-че-го…

– Надрался, как сапожник… – презрительно процедила она. – И это – воевода Заруба, тот самый Песий Хвост, перед которым трепещут все враги Гарольда Ланцепупа! 

Он уставил палец ей в грудь.

– Ты ведьма! – забулькал он. – Молодая похотливая ведьма. Ты продала душу дьяволу и купила у него вечную молодость, уж я-то знаю. А все равно ты дура. И ничего не понимаешь… Ты можешь превратить меня в козла, как Добрыню Никитича… Не спорю… Или в жабу. Тебе это раз плюнуть… Но где же твои очи, Гайтана? Ты что, уже не видишь ничего? Нет больше воеводы Зарубы. Понятно? Сломался… – он постучал себя кулаком по груди: – Конец.

Воевода склонился над чашей – словно пытаясь разглядеть в ней что-то незримое. Голова его плавала, как на шарнирах, и глаза были полуприкрыты; он поманил к себе ведунью скрюченным пальцем.

– Скажи, Гайтана, зачем ты не дала мне тогда удавиться, а? Лучше б я сдох в тот раз, чем жить таким упырём…

Его речь была невнятной. Слова булькали, как смола в кипящем чане. Казалось, он вел беседу с самим собой.

– Ну да, я отомстил этому извергу за свою голубку… Не спорю… И без твоей помощи я бы этого свершить не смог… Ну, а потом? Кем я стал потом, Гайтана? Таким же гадом, таким же холуём, как и князь Тмутараканский... Я грабил и убивал… И я такой же мерзавец, как и тот, кого я сразил. Люди ненавидят и презирают меня – все, все, от мала до велика. И мои соплеменники, и дети Афродиты Небесной – все они ненавидят меня… И правильно делают… И нет мне прощения ни на этом, ни на том свете… Но ныне, – он стукнул кулаком по столу, – всё! Баста!

– Что? Совесть заела?

– Да.

– Вот уж не знала, что ты такой чувствительный парень.

– Я тоже не знал этого, Гайтана, – просипел воевода, – но после вчерашнего…

– А что стряслось вчера? – удивилась ведьма. – Ты покарал этих горлопанов, пришедших на майдан расшатывать устои государства. Обычная работа…

– Да. Ты права. Обычная работа, –  кивнул Заруба. –  Для такого изверга, как я – это самая обычная работа… Но только вчера мы сожгли людей под кровлей самого Бога! А это уж такое дело… Скверное, скверное это дело, Гайтана… И я видел ангела, понимаешь?  

– Да что ты плетешь? Какого ангела?

– Мальчика. Нашего, русского мальчугана. Он стоял на карнизе, под самым куполом церкви, а языки пламени уже подбирались к его ногам. И он смотрел на меня с такой укоризной… Ах, прямо сердце трепещет и холодеет. Ты понимаешь это? Глаза закрою – а передо мной стоит на карнизе этот ангелочек с кудрявыми русыми волосами, и смотрит своими ясными очами прямо мне в сердце! Ах ты, мука моя, мука смертная, мука тяжелая! Нет, нет мне места больше на этой земле! И укрыться ведь тоже негде, понимаешь? Ни на горе, ни в яме, ни в глубине морской. И ни вином, ни медовухой не залить… Э, что говорить, Гайтана! Сломался я, – он грохнул кулаком по столу. – Душу свою испоганил – и зачем мне дальше жить? Множить грехи? Все равно уж теперь не отмоешь… Спровадь меня с этого света, Гайтана, по старой памяти, сделай милость, прошу тебя. Не хочу сам… Понимаешь? Не желаю еще один грех на душу брать…

– Ну, долго ты ещё намерена играть в молчанку? – раздался за её спиной голос Гарольда Ланцепупа.  

Ведьма обернулась. Колдун смотрел на неё пристальным взглядом.

– Вот ты поносишь меня, честишь почём зря, а ведь если вникнуть хорошенько – то получается, что ты не права… – сказал Гарольд Ланцепуп и поднял палец: – Смотри, Гайтана. Мы родились на этот свет не по своей воле, не так ли? Мы не выбирали для себя ни пол, ни место, и ни время своего рождения. Все это решили без нас и за нас, и никаких обязательств мы на себя ни перед кем не брали, и, стало быть, никому ничего не должны. Где-то там, в неведомых нам сферах, нам начертали наши судьбы, и уклониться от своего пути мы не можем, ибо всё же в руках Божиих, и всё расписано Им от а до я! Вот и двигает нас рука Создателя, как фигурки по шахматной доске – хотим мы того, или нет. А, если и взбрыкнем, желая избавиться от ярма – то опять-таки по Его произволению. Вот и получается, что никакой ответственности за свои поступки мы не несем. 

– Ишь, как тебя разобрало, – усмехнулась Гайтана. – И с чего это тебя вдруг потянуло на теологические разговоры? Раньше ты вроде обходился без них.

– Раньше обходился, а теперь решил поговорить, – сказал волшебник. – Пора, выходит, настала такая… Вот смотри, Гайтана, и ответь мне, положа руку на сердце, прав я, али нет? Ведь как я оказался здесь, на этой вашей треклятой земле, вдали от своей родины? По-своему ли хотению? Нет! Нет! И еще тысячу раз нет! Не я выбирал этот путь! Некие неведомые мне силы зажгли в моём сердце огонь любви к красавице Людмиле и, если бы мне не был показан её прекрасный лик в волшебной чаше, я так и остался бы сидеть на своем острове, а не поплыл бы сюда, через моря и океяны, снедаемый любовной страстью. Не так ли?

Она усмехнулась.

– А ты? – он протяну к ведьме сухой скрюченный палец. – Разве ты сама не явилась ко мне во дворец по той же причине? Не слепая ли любовь к князю Переяславскому пригнала тебя сюда? И разве не готова была и ты пойти на всё, лишь бы заполучить своего любимого? И тебе ли объяснять, что противится любовной влечению превыше человеческих сил?

Так моя ли вина, о, Гайтана, что Доля так зло насмеялась надо мной? Если бы мне отдали Людмилу добровольно – я бы отправился с ней на Хрустальные Острова, не причинив здешним жителям никакого вреда. Но ведь мне отказали! Надо мной посмеялись! Меня оскорбили, выставив на всеобщее посмешище!  И я! Я! Я!.. – он заквакал как лягушка, и голос его пресекся; три я подряд, взятые на высоких патетических тонах, перенапрягли его гортань и, прокашлявшись, волшебник чуток убавил пафоса. – Мне не оставили выбора, Гайтана, и потому я был вынужден защищаться. Причем все это, конечно же, было предрешено Долею на небесах еще до моего появления на этот свет…  

Гайтана подошла к пустующему трону и уселась на него. На её лице появилась сардоническая усмешка.

– Да, знаю, знаю, – согласно закивал Гарольд Ланцепуп, как бы отвечая на эту усмешку. – Ты можешь поставить мне в вину то, что я обращал маленьких детей в поросят, а затем зажаривал их на вертелах и пожирал. Что я сотворил орды ланцепупов, которые, подобно пиявкам, высасывают кровь из твоего народа? Не спорю… А если копнуть поглубже, а, Гайтана? Если попробовать залезть в черепок Господа Бога и поставить себя на его место?

– Ну что ж, давай! – одобрила Гайтана. – Давай, ставь себя на место Господа Бога, чего уж там...

Она ядовито улыбнулась.

– В что? Ты думаешь, не поставлю? А вот и поставлю! Да кто он такой, в самом деле?

– Действительно, – хмыкнула ведьма.

– Нет, серьёзно. Вот давай разберёмся, Гайтана. Ведь Бог – Он же ревнитель, не так ли? То бишь Бог отмщения! А разве твои соплеменники не отвергли Его единородного сына, ну-ка, скажи? Не воротились ли они, после кончины княгини Ольги, к своим старым языческим идолам? К тем самым идолам, котором поклоняемся и мы с тобой?

Не русские ли князья начали проливать кровь, как водицу, погружая свою землю в братоубийственные распри? Не Толерант ли Леопольдович, снюхавшись с ханом Буняком, уже перед самым моим появлением здесь, ходил на Переяславль супротив своего племянника, Святослава Владимировича?

Вот и выходит, что народ божий стал устраивать свои омерзительные обряды в бесовских капищах, лил, почем зря, братскую кровь, и Господь Вседержитель, взирая с заоблачных высей на все эти бесчинства, решил его покарать. И тогда Он извлек из ножен свой грозный карающий меч и опустил его на головы отступников! Понимаешь, Гайтана? Я! Я и есть тот самый карающей меч в деснице Божией! Я – Его избранник! Я исполнял волю Божию, я служил Ему рьяно, никому тут спуску не давал! (хотя иной раз, уж признаюсь тебе в этом, как своей родной сестре, мне и претили все эти зверства). И получается теперь, если, конечно, по-умному рассудить, что я – слуга божий! Как считаешь?

– Поздно переобуваться, – ухмыльнулась ведьма. – И как ты не пытайся примазаться к Богу – а Он-то видит тебя насквозь. Вспомни: ведь ты заключил союз с сатаной куда раньше, чем увидел образ Людмилы в волшебной чаше. Ты сам, по своей свободной воле, продал ему свою душу. С его, а не с божьей помощью, ты искоренил весь род своего дяди и уселся на его трон. И не любовь к Богу и ближнему своему подвигла тебя явиться на землю Русскую – но тёмная плотская страстишка. И к Людмиле ты пылал отнюдь не небесной любовью, но пытался сломить, совратить, опоганить её, сделать своей игрушкой и бросить в грязь. Так что, если Господь Бог и использовал твоё нечестие для благих целей – тебя венцом Он за это не увенчает. Даже и не надейся на это, Гарольд Ланцепуп. И стоять тебе перед Ним ошуюю на страшном суде, ибо нагих ты не одевал, и голодных не питал. И гореть в геенне огненной. Ведь сказано же, что нельзя служить двум господам. Ты самолично избрал свой путь – так и ступай по нему, топай ножками, двигай батонами, аж до самого пекла, где тебе самое место, до последнего круга ада. И не скули, как пёс, и не виляй. К чему бы это? Всё равно ведь тебе не спастись, ибо в твоей душе ни смирения, ни раскаяния нет. Слишком уж ты надут своей гордыней, и чересчур спесив для того, чтобы принести хотя бы малейший плод покаяния. Так перестань же скулить, как шелудивая собака. Вспомни, что ты – великий маг и чародей, плюнь в бороду самому господу богу! А там – будь что будь!

– Ого! Да ты, как я погляжу, сама надута спесью еще поболе меня! – воскликнул волшебник.

– И что с того? – надменно осведомилась Гайтана.

Он сдвинул плечами.

– Вот то-то и оно. Поэтому прекращай свои душеспасительные бредни, меня от них уже тошнит, и подумай-ка лучше о деле. Вакула наверняка улетел за тридевять земель. Как думаешь ловить его, о, Всемогущий?

Он пропустил эту шпильку мимо ушей и сказал:

– Разошлю своих верных воронов по всему белу свету. Пусть высматривают, да выслеживают… А сам – гад буду! – сяду у волшебной чаши и буду глядеть в неё, аж пока глаза не лопнут. И, как только хоть что-то прояснится, тут же пущу по следу своих целовальников и...

Гайтана презрительно ухмыльнулась.

– Да что тебе опять не нравится? – вскипел Гарольд Ланцепуп. – Что не скажи – всё не так!

Ведьма сказала:

– Песий Хвост сломался.

– Как это – сломался?

– А так….

Она спрыгнула с трона, подошла к камину, взяла с полки одну из лучин, сломала ее пополам и швырнула в огонь.

– Вот так!

– Ты толком говори, довольно загадок!

– Он оказался слишком впечатлительным парнем, – пояснила Гайтана. – Вчера его люди сожгли в церкви сермяжников, и теперь ему повсюду мерещатся горящие мальчики, ангелы, и всякая прочая хренотень. Я навестила его сегодня, так он надрался, как дядя Зюзя, и сидит, слёзы льёт. Так что можешь поставить на нём крест, он уже не годится для нашего дела, и теперь самое время отправить его к бабе Яге – со всеми почестями, конечно, как и князя Тмутараканского.

– А, может, всё еще образуется? Выйдет из запоя, и…

– Нет, – отрезала ведьма. – Он не хочет жить на этом свете. Этот парень служил тебе верой и правдой, но теперь его следует заменить.

– Так сделай это! – раздражённо ответил колдун – Когда один кнут ломается – берут другой, не так ли? Разве мало среди моих целовальников услужливых псов?

– Это так. Но таких, как Заруба, тебе уже не найти. Он, как и я, не вилял перед тобой хвостом, но служил тебе верой и правдой, хотя это было ему и не по душе. Ты мог не опасаться, что он укусит тебя исподтишка, как этот твой Толерант Леопольдович. А эти… При первой же возможности любой них вонзит свои клыки тебе в бока.

– Ничего… Я им клыки-то пообломаю… – прошипел колдун – Есть у тебя уже кто-нибудь на примете?

Гайтана сдвинула плечами:

– Одна шваль.

– Я и не требую святых! Главное, чтобы дело делали. Дело!

– Ну… Свинохрюк, например. Или Свинобок…  Но уж больно эти подонки вертлявы, глупы и жадны – за пятак родную мать удавят.  Никому из них доверять нельзя.

– Так что же ты предлагаешь?

– Разделить эту банду на два, или три отряда, и пусть их атаманы грызутся меж собой за лучшую кость, да сапоги тебе вылизывают, да в задницу целуют – вот тут они мастера отменные. А ты знай, дергай за ниточки… Но только это тебе все равно не поможет…

– Почему?

Ведьма подошла к трону и уселась на него.

– Поздно. Вакула уже далеко. И если ты даже разузнаешь, где он скрывается – твоим головорезам всё равно его не достать. Ведь для этого им придется идти через места, наводненные лесными и полевыми братьями. А им тоже нужен этот парень. Неужто ты полагаешь, что сумеешь обыграть товарища Кинга на его же территории? Ведь это не безоружных крестьян грабить, да Божьи храмы палить, тут надобно прокладывать дорогу мечом, и твои целовальники побегут от детей Афродиты при первом же соприкосновении с ними, уж я-то знаю их, как облупленных.  А что произойдёт, если товарищ Кинг сумеет схватит Вакулу вновь, и убедит его возглавить народное ополчение. Если они объединяться – считай, ты сидишь уже не на троне, а на осиновом колу. 

– Так что же делать? Где найти выход?

– Есть только один шанс выйти из этой передряги.

– Какой?

– В том случае, если товарищ Кинг схватил мальчишку – никакого. И если Вакула, избежав все ловушки – а мы знаем, какой он мастак по этой части – достигнет священной горы Меру и почерпнёт там из озера Тили-Тили живой воды… (колдун оцепенел) – тебе тоже каюк.

– А тебе? – в голосе волшебника послышалось злорадство.

– Всем нам, – спокойно ответила Гайтана. – И мне, и тебе, и товарищу Кингу! И на этом-то нам и следует сыграть свою игру. Пока товарищ Кинг не объединился с Вакулой против тебя, тебе следует объединится с товарищем Кингом против Вакулы. В этом весь фокус-покус. Перед лицом смертельной опасности, вы должны забыть о своих распрях и действовать единым фронтом. И, причем сделать это надо незамедлительно. Другой возможности выпутаться у тебя уже нет. А потом, когда мессия будет обезврежен, вы сможете опять меряться с товарищем Кингом, кто из вас выше писает на стенку.

 

Продолжение будет

 

За живою водой 41

  • 06.11.2019 13:47

ant 

41. Гуси-лебеди

Свежий ветерок обдувал грудь Конфеткина, покрытую мягким пухом. Могучие лебединые крылья поднимали его все выше и выше и уносили прочь от Киева. Ощущение полета было невероятным. Душа казалась легкой, как пух, и ее наполняла звенящая радость, а тело было сильным и упругим.

Мерно взмахивая крыльями, комиссар Конфеткин миновал соловьиную рощу и полетел над широкой гладью Славутича, ветвящегося на множество рукавов.

Ночь была лунная, ясная, звездная, (видно, хоч голки збирай) и сонная река казалась с высоты птичьего полета божественной красавицей. На ее широкой малахитовой поверхности плескалась дорожка небесного золота, а перистые тучки над головой комиссара были окрашены ночным фонариком в нежные изумрудно-шафрановые тона. 

То была сказочная ночь.

Река осталась за хвостом комиссара, и прямо по курсу, у одной из излучин реки, он увидел сонное озерцо в охристой оправе трав и дерев. Луна купалась в нём, словно невеста, а ее отражение пылало в воде, подобно зажжённой свече.

На берегу протоки, впадавшей в это озеро, стоял мужчина в мундире офицера Советской Армии, и весь его облик наводил на мысли о железной дисциплине, воинской выучке и непреклонном характере. По всему видать, это был человек бывалый, побывавший не в одном смертельном бою – тут и к бабушке ходить не надо.

Офицер стоял у речки, держа в руке удочку, и смотрел куда-то в вверх, подав корпус назад и выпятив грудь – казалось, что он высматривал что-то в небесах. Луна обливала золотым эфиром его ладный китель с широкими погонами, и он светился в ее лучах, как пламень, а прямо над сердцем сияла звезда Героя Советского Союза.

Армейские брюки с шикарным галифе (по моде сороковых годов прошлого века) были заправлены в хромовые сапоги, и офицер был словно влит и в этот мундир, и в эти сапоги – точно в них и родился.

Да, такую отменную выправку можно получить лишь только в армии, подумалось комиссару. И, причем, единственно в нашей, в Советской.

Удивило Конфеткина и еще нечто: за спиной воина, шагах в трех от него, сияло большое бледно-лимонное отражение – хотя отбрасывать его было и не на что.

Заметив Конфеткина (в облике лебедя, разумеется), офицер махнул ему рукой. Конфеткин пошел на снижение. Едва он коснулся земли – как снова превратился в человека. 

– Хорошо зашел на посадку, соколик, – одобрительно улыбаясь, сказал военный. – Грамотно. А ведь это, поди, твоей первый вылет, а?

– Так точно, – доложил Конфеткин (как ему казалось, строго по уставу). – Я поднялся в небеса впервые. Полет прошел нормально, никаких происшествий не случилось.

– А хорошо-то в небесах, а? – сказал офицер, вздыхая с ностальгией, и его лицо озарилось мягким светом, как-то похорошело, размякло. – Подняться вот так на соколиных крылышках, да и лететь, лететь над матушкой Землей. И, особенно, такой вот чудной ночью. Я, брат ты мой, страсть как люблю ночные полеты.

– Ну, я-то, положим, на лебединых летал… – чуток подкорректировал его слова Конфеткин.

– А и лебедь, брат ты мой, тоже ведь птица добрая, – сказал военный. –  И в бою ничуть не хуже сокола клюет.

Он смотал удочку и вынул из воды садок. Улов, как подметил Конфеткин, был неплохой.

– Так что, двинулись, что ль, комиссар?

Комиссар? Стало быть, ему известно, кто он такой, подумал Конфеткин

– А куда?

– Увидишь.

Они углубились в небольшой лесок. Золотое сияние, стоявшее за спиной офицера, сникло. Конфеткина распирало любопытство.

– А кто вы, дядя?

Военный усмехнулся:

– Полковник Маресьев. Алексей Петрович, – он подмигнул комиссару: – Небось, в школе проходили, а?

Еще бы! Кто же не зачитывался «Повестью о настоящем человеке?»

Так неужели это и есть тот самый летчик, ас-истребитель, которого подбили фрицы где-то под Новгородом и который потом, ползком, восемнадцать суток пробирался к своим среди лесов и болот? А затем, с уже ампутированными ногами, на протезах, вновь поднялся в небо и крушил там самолеты люфтваффе, приплюсовав еще семь стервятников к тем трем, что подбил ранее?

– А разве…

– А разве вы всё еще живы? – вот что хотелось спросить Конфеткину, но он вовремя попридержал язык. Однако Маресьев отлично понял его вопрос.

– А у Бога, соколик ты мой, – летчик поднял палец, – мертвых нету. У него все живые. 

– Но… как же вы сюда попали?

– А так. Был заброшен с небес в составе отдельной воздушно-десантной бригады.

Конфеткин так и не понял, шутит он, или говорит всерьез.

– На парашютах?

– Ну, нам парашюты ни к чему… – уклончиво ответил советский ас.

Хотелось расспросить и еще кое о чем. Например, что у него там в сапогах – протезы, или же новые ноги выросли? Но Маресьеву, похоже на то, вопросы и не требовались. Он каким-то образом читал его мысли.

– Насчет протезов интересуешься, а? – летчик улыбнулся. – Подремонтировал меня Господь. В его обителях ни хромых, ни слепых, ни безногих не бывает. Так что я теперь на своих двоих хожу. И могу хоть вальс, хоть рок-н-ролл станцевать. 

Они вышли на поляну неподалеку от озера. На ней горел костерок, возле которого сидело шесть парней, и шесть девушек – попарно.

Странно, почему он не увидел их с воздуха? Уж костер-то он заметить был должен.

– Принимайте пополнение! – весело обратился к ним Маресьев. – Товарищ Ко! А это, – сказал он Конфеткину, – наши гуси-лебеди!

Конфеткин, как человек благовоспитанный, поклонился им в пояс:

– Мир вам, люди добрые.

– Здравия желаем, товарищ Ко, – ответил ему один из юношей. – Присаживайся к нашему огоньку.

Значит, ему уже присвоен оперативный псевдоним… Похоже, он участвует в какой-то секретной операции.

Он примостился у костра. Эти люди вызывали у него симпатию.

Алексей Петрович прислонил удочку к березке, стоявшей несколько в отдалении, опустил садок с уловом на землю и сказал:

– А ну-ка, лебедушки, сварганьте-к нам ушицы.

Лебедушки снялись с мест и занялись готовкой. Все они были белокожими, статными красавицами в красивых платьях и полушубках – хоть картины с них пиши.  Парни – тоже все как на подбор: дюжие, русые, в нарядных рубахах и кожухах.

– Ну, как полёт? – осведомился один из них.

– Нормально, – сказал Конфеткин. И, не удержавшись, задал вопрос: – А что это я с воздуха ни костра, ни вас не заметил?

– Маскировка, – пояснил Маресьев, присаживаясь к костру. – Знаешь, сколько нечисти разной сейчас по небу шастает? Вот мы и накинули купол. Ну, типа шапки-невидимки. Смекаешь?

– А-а… – протянул Конфеткин, хотя объяснение показалось ему туманным.

Он закусил ноготь большого пальца и нахмурил лоб.

– Ну, что там тебя гложет? – сказал Маресьев. – Выкладывай.

– Да вот… – неуверенно начал Конфеткин, – сидел я, знаете ли, в колодце, и в небо глядел…

– Да песенки пел, – негромко вставила одна из девушек и зажала рот ладошкой, сдерживая смешок.

– И вот гляжу, – продолжал комиссар, округляя глаза, – а ко мне лебедушка с небес опускается… Махнула крыльями – я и заснул. А как проснулся, вижу, яйцо рядышком лежит.

– И ты выпил его, – подсказал Маресьев.

– Так точно. И обернулся белым лебедем. А потом вылетел из колодца, и прилетел к вам.

– Ну?

– Так откуда же яйцо-то взялось, а?

– А сам как полагаешь?

Конфеткин поскреб затылок:

– Ну… возможно… та лебедушка снесла?

– Верно мыслишь, дружище. Это Глаша к тебе прилетала, и яичком своим угостила.

– Какая Глаша?

– Да вон она! – и Маресьев, добродушно улыбаясь, кивнул на одну из молодиц – ту самую, что прикрывала уста ладошкой.

Конфеткин невольно задержал на ней взгляд.

Глазки у нее были васильковые, губки алые, а лицо – цветущее, с румянцем… На плече – коса тугая. Похоже, именно таких женщин и имел в виду Некрасов, когда писал свои знаменитые строки: «коня на скаку остановит, в горящую избу войдёт…»

– А как же она догадалась, что я в зиндане сижу?

– О! Наша Глаша, брат ты мой, под самым солнцем летает, ей всё на свете ведомо.

Конфеткина снова посмотрел на девушку. Фигурка у неё – что надо! А уж он-то знавал в толк в таких материях: в свое время ему довелось видеть даже нагую госпожу Бебиану…

Между тем Маресьев произнёс:   

– Итак, первый этап операции выполнен нами успешно, и теперь перед нами стоит новая задача.

– Какая? – спросил Конфеткин, переключаясь с созерцания Глаши на деловой разговор.

Алексей Петрович ответил ему очень серьёзным тоном:

– Перебросить один особо ценный груз на юго-восток, через область крылатых человекомуравьев, к священной горе Меру.

– И что это за груз? – спросил Конфеткин, ибо он любил конкретику.

– Да ты же, – сказал Маресьев. – Ты и есть тот самый особо ценный груз.

Очевидно, это была шутка. (Ведь в любой русской эскадрилье юмористов, как в кабачке 13 стульев).

– Сейчас у горы Меру сосредотачиваются наши силы, – стал обрисовывать оперативную обстановку полковник Маресьев. – Соколы из Затулья, дружины из Пскова, Новгорода, Полоцка, Смоленска, Чернигова, Турова, Белгорода, Курска, Рязани, Пинска и других городов. Туда же пробираются тайными тропами и иные доблестные мужи – все те, кто готов вступить в бой с погаными за землю русскую.

Конфеткин потер пальцем кончик носа, призадумался. И, как это частенько бывало в таких случаях, принялся покусывать свои губы…

– Летим за тридевять земель – над полями широкими, над лесами дремучими, над озерами синими! – ставил боевую задачу Маресьев. – Во главе эскадрильи иду я. За мной следует товарищ Ко. Прикрывают гуси-лебеди.

– А что, разве и гуси тоже с нами полетят? – уточнил Конфеткин.

– Нет. Идем только с лебедями.

– Так почему же вы тогда говорите: «гуси-лебеди?»

Летчик улыбнулся:

– Так их же там и сам Аллах не разберет! У других племен все четко и понятно. Медведь – он и в Заполярье медведь. Сокол – он сокол везде и есть. Лисы, волки, вепри, олени – с ними тоже все ясно. Даже крокодил – он повсюду крокодил. А вот с этими гусями да лебедями – сплошная неразбериха. Переженились там, понимаешь, друг на дружке, и так перемешались между собой, что уж и не поймешь никак, кто у них там какого роду-племени? – Маресьев махнул рукой. – Вот и говорят: гуси-лебеди!

– Типа, муж и жена – одна сатана?

– Во-во, вроде того.

Пока шли эти разговоры, добры молодцы установили рогатины у костра, положили на них перекладину, подвесили на неё казан, и теперь в нём варилась уха. Один из них зачерпнул юшку ложкой, попробовал ее и заметил, что не мешало бы бросить еще щепотку соли и немного чеснока. На что некая лебедушка посоветовала ему не совать свой нос не в свои дела.

– Так что же я, теперь снова превращусь в лебедя, что ли? – распахнув глаза, спросил Конфеткин.

– А чем тебя это не устраивает? – сказал Маресьев. – По-моему, лебедь –птица что надо! Думаю, Глаша расстарается, и снесет для тебя еще одно яичко. А, Глаша?

Молодушка зарделась:

– Да ну Вас…

Конфеткин вильнул в сторону от щекотливой темы и, дабы не смущать лебедушку, спросил:

– А еще вот я чего никак не пойму... Если к горе Меру стекаются все наши силы – значит, грядет битва великая, так?

– Да уж, брани не миновать.

– И в ней мы одержим победу над всей этой нечистью, – эти слова прозвучали в устах Конфеткина как утверждение, а не как вопрос. 

– Иному не бывать, – твердо заявил Маресьев.

– А коли победа будет за нами, – продолжал свои умозаключения Конфеткин, – и враг будет разгромлен, так зачем же тогда нужна еще и живая вода?

– Ну, супостата разбить – это, конечно, дело святое, – ответил лётчик. – Но после этого надобно ещё напоить русский народ живою водой. А без неё – никак… Не устоит святая Русь без живой водицы…

Слова эти крепко запали в сердце Конфеткина. Маресьев описал рукой широкий полукруг и с горечью промолвил:

– Когда-то здесь шли ожесточенные бои. Тут каждая пядь земли полита русской кровью. И что же? Не прошло и ста лет, как внуки тех, кто ходил у Гитлера в холуях, начали осквернять памятники советских воинов и прославлять нацистов… И стали эти ублюдки убивать русских людей за то только, что те говорят на своем родном языке, гнать святую православную веру, запрещать читать Пушкина, Чехова, Достоевского и указывать, кому какому богу надо молиться, да какие чубы носить. А заправлять-то всей свистопляской принялись разные нехристи – хазары да содомиты. Вот так-то, товарищ Ко. А почему? Да потому, брат ты мой, что вместо живой воды стали люди пить воду мертвую, болотную. И, хоть и одержали мы победу в той великой войне, а пришла, со временем, мерзость запустения в наши дома… И, коли мы вновь не обратимся к источнику жизни – погибнем. – Маресьев качнул головой и добавил. – Нет, без живой воды русскому человеку не прожить… в свинью превратится.

Сварилась уха. Проголодавшийся «товарищ Ко» уплетал ее за обе щеки. Ну и вкуснятина! Не утерпев, он попросил еще добавки.

Но вот казан пуст, ложки отложены… Луна струит томный свет, высоко в небе мерцают звезды, и костерок отбрасывает красные отблески на сидевших вокруг него людей.

– А вот скажите-ка еще мне, Алексей Петрович, – подал голос комиссар. – Я что-то никак не разберу… вот этот колдун… ну, Гарольд Ланцепуп-то… он что же, так со змеями на плечах и родился?

– А ты у лебедей спроси, – улыбнулся лётчик. –  Они всё на свете знают… –  Он повернул голову к Глаше. – А, Глаша? Выдай-ка товарищу Ко информацию по этому упырю.

Лебедушка ласково глянула на комиссара и повела напевным грудным голосом:

– Ой да на острове да Хрустальном, да на острове северном, где дуют ветра ледяные, а ночи длятся по шести месяцев, родился мальчик по имени Гарольд из царского рода Ланцепупов; и уродился он красивым, как ангелочек, и ясноглаз и русоволос был, и ловок, и умел и разумен зело, но душа у него была черна и завистлива, аки у аспида. И правил тем островом его дядя, король Винсент. И мальчик рос, и подрастал, и достиг зрелого возраста, и стал завидовать своему дяде, и задумал похитить его престол. И призвал он к себе однажды сатану. И явился к нему враг рода людского, и увидел он в нём душу родственную, душу чёрную, и заключил с ним союз. И отдал Гарольд Ланцепуп свою душу дьяволу, и поклонился ему, и обязался служить ему верой и правдою. И обещал сатана за это помогать ему во всех делах его богомерзких. И, в знак своего благоволения, поцеловал сатана Гарольда в плечи. И выросли на месте этих поцелуев у колдуна две змеи ядовитые. И искоренил, с помощью сатаны, злой колдун весь род своего дяди Винсента и уселся на его трон. А змеи-то эти всё росли, и утолщались, и наливались злобою лютою да завистью чёрною.  

– Понятно… – протянул Конфеткин и попробовал свой палец на вкус. – А Полтавский тигр? О нём что-нибудь ведомо?

Глаша улыбнулась и завела новую песнь:

– Жил да был в граде Киеве грозный воевода Ярослав Львович, и был он родом из Полтавы, и была у него дочь Людмила – красавица писанная. И была она обручена с сыном великого князя, Святославом Владимировичем, и дело у них шло к свадьбе. И увидел ее однажды злой колдун в волшебной чаше, и влюбился в неё, и возгорелся к ней страстью великою. И переплыл он моря-океяны со своею дружиною, и пришел к стольному граду Киеву, и послал своих послов с дарами богатыми к великому князю Владимиру Всеволодовичу, и стали те сватать колдуну в жёны красавицу Людмилу. И возвратились они с гарбузом, осмеянные прилюдно, и обозлился колдун, и сотворил он из лесных муравьёв злобных карликов, и нарек их ланцепупами, и встал войском у городских ворот. И вышла на бой с силою вражьею дружина Киевская. Но помог сатана аспиду, и задул ветер западный, ветер мертвый, ветер тухлый, из самой преисподней задул он; и навел Гарольд Ланцепуп чары на войско русское, и стали ратники превращаться в свиней бессловесных, и хрюкать и визжать на радость сатане и его приспешникам. Но не всё воинство русское обратилось в свиней, некоторые устояли и сумели сохранить человеческий облик. А Ярослав Львович, воевода киевский, вдруг обернулся тигром ярым, и загрыз многих воинов колдуна и убежал в лес. И бродит он с той поры он по земле русской, и нападает на ланцепупов да целовальников, мстя супостатом за дочь свою Людмилу и народ свой. 

– Ага! Понятно! – прозрел Конфеткин. – Значит, Полтавский тигр – это заколдованный воевода Ярослав Львович! Так ли?

– Истинно так.

– Ну, а дочь его, Людмила? С ней-то что случилось?

– А её злой волшебник перенёс в палаты царские, и стал склонять ее разврату, желая сделать своею наложницей. Но отвергала Людмила все домогательства колдуна, и стояла нерушимо, как скала, блюдя свою девичью честь. И решил тогда злой колдун взять ее силой, но она выхватила кинжал, и пригрозила ему, что убьет себя, если он хотя бы пальцем дотронется до неё. И заскрежетал зубами сатана, и отступил, и обезумел от ярости, и скалился как собака, у которой вырвали из пасти кусок свежего мяса, и горел вожделением в лютом бесовском огне. И ходил он вокруг неё кругами, как неприкаянный, и падал перед ней на колени, и простирал к ней руки, и лил перед ней слёзы, умоляя отдаться ему, и целовал следы от ее подошв, и угрожал, и волхвовал, и изрыгал страшные проклятия и – ничего не помогало. И с каждым днём его муки становились всё горше и горше, и адский огонь вожделений пёк его так, что и ни в сказке сказать, ни пером описать. И приблизился как-то раз сатана к Людмиле, и захотел поцеловать ее, но она оттолкнула его, и в тот миг помутился его разум змеиный, и его змеи в бешенстве ужалили девицу в шею белую. И пала она замертво к ногам злодея. И когда осознал колдун, что сотворил, великая скорбь и отчаяние влились в его сердце. И он рвал на себе одежды, и кусал свой язык, и не ел, и не пил, и не спал, и был похож на ужасную тень из самой преисподней с горящими, как у демона, очами. И схоронили Людмилу в дворцовом саду, и на ее могильном холмике выросла вишня, и цветет она там и по сей день каждую весну белым цветом, распространяя нежное благоухание. 

– Понятно…

Теперь оставалось прояснить еще одну деталь – и картина, в основных чертах, станет завершенной…

 – Ну, а о женихе-то ее, Святославе Владимировиче, что ведомо? 

– А то и ведомо, что сгубила его одна дьяволица...

– Какая дьяволица?

– А вот послушай…

Жила да была на Подоле старая ведунья Аза и была у неё дочь Гайтана, прижитая ею от одного заезжего берендея. И была эта Гайтана луноликой молодицей, сильной в колдовстве и делах богопротивных, и ее муж был ратником, и погиб он в приграничной стычке от стелы печенега, и осталась Гайтана вдовой. И оделась она во всё чёрное, и сидела дома, и лила слезы горючие, тоскуя о муже. И пошла она как-то раз на кладбище и, возвращаясь домой, увидела на Владимирской улице русское войско, возвращавшееся из похода. И среди прочих витязей узрела она князя Переяславского, сына великого князя Киевского, восседавшего на своем Звездочете. И влюбилась она в него страстно, и с той поры ее сердце было полно им одним. А Святослав Владимирович в скором времени обручился с дочерью воеводы, Людмилой, и когда был бой с колдуном, он скакал впереди войска на своём коне. И воздел длани колдун, и произнес заклятия бесовские, и выросла перед ним стена незримая. И налетел на неё Звездочёт, и вздыбился, и пал наземь, и слетел с седла Святослав Владимирович, и свет померк в его очах. И опутали его путами слуги дьявола, и заточили в темницу. А Гайтана, прознав о сем, явилась к Гарольду Ланцепупу, и стала наущать его, как совратить Людмилу. И подучила ведунья поместить князя Переяславского в палаты царские, и постелить ему перины пуховые, и разодеть его в одежды мягкие, и поить винами крепкими, и давать ему пищу жирную, с колдовскими приправами, распаляющими похотение, и содержать его в неге и роскоши. И обещалась она войти к нему, и обольстить его своими чарами, и склонить к любодеянию, и в тот час, когда они станут заниматься делами Эроса, подвести к окошку Людмилу, дабы она увидела своего суженого в объятиях другой женщины. И тогда-то, мол, сердце Людмилы наполнится гневом и местью и она, назло жениху, падет в объятия своего совратителя. 

И сделал волшебник по слову её.

И являлась Гайтана к князю Переяславскому во всеоружии своей красы: с очами насурьмленными, с устами подкрашенными, с причёской, уложенной весьма изощренно; и одевалась в туники шелковые, полупрозрачные, сквозь которые просвечивали все ее женские прелести. И подмешивала она ему в питье свою кровь, взятую ею во дни месячных. И расточала улыбки чарующие, и пускала из очей жгучие стрелы своих страстных взоров. И заигрывала с ним, и плясала перед ним, и убеждала его окунуться с нею в омут плотских наслаждений.

И её чары, подобно тончайшему яду, проникали в сердце князя и зажигали огонь в крови. И пылал Святослав Владимирович, как чадящий факел, в жгучем огне вожделений. И языки преисподней уже лизали его ноги, и обжигали его бедра, и корежили его душу и сердце. И стала Гайтана являлась к нему ночами в его сновидениях, и дразнила его, и распаляла своими прелестями в самых нескромных позах.

Но сиял, в сердце князя Переяславского, подобно некоему небесному щиту, образ Людмилы. И с его помощью он отражал все нападки колдуньи, и стоял, как стена. И Людмила, со своей стороны, тоже не поддавалась колдуну и, когда она приняла смерть от укусов змей, совращать её жениха стало уже ни к чему, и волшебник заточил его в Городецкую башню. И Гайтана, узнав об этом, пришла в неописуемую ярость и превратила его в козла.

– Как в козла?

– А так. В козла, – сказала Глаша. – Такова любовь ведьмы...  

Комиссар погрузился в раздумье.

Тихо потрескивал костерок. Никто не осмеливался потревожить сурового молчания товарища Ко. Наконец он поднял голову:

– А показать мне эту башню ты можешь?

– А то, – улыбнулась лебедушка. – Это же от того зиндана, где ты сидел – рукой подать. 

Конфеткин закусил губу, сосредоточенно топорща брови. Затем решительно заявил:

– Полет за тридевять земель отменяется. 

– Что так? – спросил Маресьев. – Ведь мы должны действовать по утвержденному плану. – А там, – он потыкал пальцем в небо, – поди, тоже не дураки сидят.

– Считаю, что в сложившейся ситуации необходимо сначала вызволить из неволи князя Переяславского, – сказал Конфеткин. – А живая вода никуда не утечёт.

– Ну, как знаешь, – сказал Маресьев.

И вдруг подмигнул Конфеткину:

– Все верно, комиссар. Сам погибай – а товарища выручай!

 

Продолжение будет

 

Яндекс.Метрика